- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编!
《红楼梦》食物类复合词构词类型及其特点
打开文本图片集
摘 要:学者多从语言文化、 翻译学视角关注《红楼梦》的语言问题。 根据《红楼梦食物大观》收录的“红楼食谱”分析归纳出《红楼梦》食物类复合词的构词法, 通过与《金瓶梅》中的食物类复合词以及已有复合词的研究数据进行对比,发现食物类复合词的构词同样存在主谓式基本上不存在、 偏正式占大多数的不对称特点。 这一特点也揭示了食物类复合词甚至汉语语法的规律,即附接型(主谓式、 偏正式、 联合式)是汉语复合词构词的基本框架, 具有一定的普遍性。
关键词:复合词;不对称;食物类复合词;《红楼梦》;《金瓶梅》
中图分类号:H146文献标识码:A文章编号:
1672-1101(20XX)05-0044-05
收稿日期:20XX-12-11
作者简介:郑秋晨(1989-),女,广东梅州人,讲师,硕士,主要从事心理语言学、韵律构词学的研究。
Types and Characteristics of Word-formation of Food Compound Words in A Dream in Red Mansion
ZHENG Qiuchen
(Department of Chinese Language and Literature, Xinhua College of Sun Yat-sen University, Guangzhou 510520, China)
Abstract: Most scholars pay attention to the language problems in a dream of red mansions from the perspective of language culture and translation. According to the food names in the recipe collected by the Grand View of A Dream in Red Mansions, the word-formation of the food name compounds have been concluded in this paper. Compared the food name compounds in The Golden Lotus and the data from the previous study, it is found that food compound words also have the asymmetric feature that the subject-predicate form basically does not exist and partial formal type is in the majority, Which reveals the rule of food name compounds and even the rule of Chinese grammar that the attachment type (subject-predicate type, partial formal type, joint type) is the basic framework of Chinese compound words with certain universality.
Key words:Compound words; Asymmetry; Food name compounds; A Dream in Red Mansions; The Golden Lotus
《红楼梦》堪称中华文化的“百科全书”,在艺术上达到了巅峰。从文化角度上来看,《红楼梦》内容广泛,涉及了中国传统文化的方方面面。从语言角度来看,《红楼梦》产生于18世纪,此时“言文一致”日趋成熟,体现了这一时代语言的典范。对《红楼梦》中的语言进行研究,有助于我们认识当时和现在的语言现象[1]。
汉语词汇可以分为单纯词与合成词两大类。其中,合成词又分为重叠式合成词、附加式合成词、复合式合成词和特殊复合词。本文的研究对象是复合式合成词,下文简称“复合词”。按照组成成分的语法关系,复合词又分为主谓式、述宾式、述补式、偏正式和联合式。邓思穎考察了香港“潮语”的构词规律,将之与普通话、粤方言对比后发现,三者的复合词均呈现不对称分布的态势[2]。其中偏正式始终占大多数,如,普通话中偏正式复合词占所有复合词的53.9%,粤方言中占58%,“潮”语中占66.2%;主谓式
文档评论(0)