绯闻女孩第三季学习笔记.docx

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
GossipGirl 第三季学英语 3.11 感恩节不和谐 I stand corrected. = I admit that I was wrong 【口语】好吧,我错了。 这句话经常听到,原来是这个意思吼。 Keep it small, hassle -free. hassle 麻烦,争论 hassle free 就是省事儿,少找麻烦。想到麦兜里面的 “你不要啊?哈哈哈哈,省啦。 Could our self-imposed exile start after tomorrow? self-imposed exile 自愿承担的流放 youre making me work at the soup kitchen all day. soup kitchen 施粥所 a place where food is offered to the hungry for free or at a reasonably low price. 般竞选之类的活动吧,那能表示同样意思的词儿还有 a bread line 和 a meal center 些候选人都会做一些亲民的慈善义举,形象工程嘛。 般竞选之类的活动吧,那 She has some bomb. She wants to drop on me in a con trolled environment surro un ded by air marshals and French people. drop bomb on 宣布坏消息 Amaz ing. Your holiday para noia truly knows no boun ds. para noia 偏执狂 (唱:我亲爱的偏执狂 ) know no bou nds 没分寸,没边界 not limited know no bounds 也是个习语 I did nt know the empire had hourly rates. hourly rate 钟点工 这里应该是句很恶毒的话吧? predict the weather.thanks to last years the Ion gest yard, my knee can now predict the weather. Ion gest yard 指橄榄球,感恩节有橄榄球赛的传统。 I not talk ing with Vanya, and now he not stop call ing and text ing and tweet ing and writing on wall. I have the most amaz ing Lapsa ng Soucho ng from Mariage Fu area. Lapsa ng Soucho ng 正山小种,一个红茶的品种 十多年前的了。老美好像超爱这种茶啊,以前《超人新冒险》里头都有说过这个,这都是 看来如果你有老外的朋友,送这个应该不错。 十多年前的了。 t This is probably an overstep overstep 越界 Lily ran into Mauree n and in vited us for Than ksgivi ng, run into 偶遇,碰上 看字面就是跑着撞上了 …… I bring Babka and make decaf. Babka 兰姆糕 兰姆糕是一种加有桔皮、兰姆酒、杏仁和葡萄干的咖啡蛋糕,所以最后又说 make decaf 还是低咖啡因的。有点像年轮蛋糕啦。 she offer me time and a half, so... time and a half 付 1.5 倍工资 How often does the other woman get a happily ever after? happily ever after 过着幸福快乐的生活 标准童话里面的最后一句话, Chuck这句话蛮绝的。 Is it me or is my daughter just gett ing crazier and crazier? Is it me or ... 是我的错觉还是 是我看花了眼,这个句式在口语里面很常用的,比方 Is it me or is it snowing outside? 是我看花了眼, 还是外面真的下雪了啊? Why does my mom have to stick her nose into everyones business? poke/stick your nose into something 管闲事 to show too much interest in a situation that does no

文档评论(0)

jinchenl + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档