- 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Repetition重复译法
DeFinition
Repetition: the way the key words are repeated in a
given sentence or paragraph or passage in such a way
as to conform to the idiomatic usage of the target
anguage in E-C translation
为了明确、强调或生动,需要在翻译中重复某些
关键性词语。重复译法其实也是一种增词法,只
是所增加的是上文出现过的词语。目的有三:(1)
使意义明确;(2).表示强调;(3)使译文生动
In translation as in composition writing, On
the one hand, we omit or remove as many
unnecessary words in our version as possible to
fit for the usage of the target language and
thereby to gain force in expression. On the other
hand, we are required in translation to repeat the
important words, if necessary. An important
word may be repeated for emphasis and
special attention, for force can be obtained by
repetition. Besides, in order to make the
sentence clear, unimportant words should be
omitted while important words repeated
Repetition is, in fact, complementary to
omission
TV GUIDE is the most popular magazine in
USA, whose monthly sale reaches 189,000, 467
copies. Redaers Digest is second with a
circulation of 109, 300, 247 copies. National
Geographic, a good magazine about nature and
geography, distributes 100, 200, 01 copies per
month. BETTER HOMES and garden has a
circulation of 100, 200, 348 copies every month
WOMENS DAY, which is a popular magazine
with females, sells 100, 100, 103 copies per
monthly while Family circle has a monthly
sale of 100, 12, copies
2. Modes of Repetition
1). Repetition for Semantic Clarity
2). Repetition for Emphasis
3). Repetition for Expressiveness
A Repetition of Words or Expressions in
TRanslation for clearness(为了意义明确而重复)
The necessity of repetition in translation is chiefly due
to the differences in sentence structure between the two
the two languages. What is usually omitted in English is
often to be repeated in Chinese so as to make the
translated version clear and idiomatic
A. Repetition of nouns(重译名词)
(A). Repeat nouns used as objects(commonly modified b
different modifiers)
1). Let us revise our safety and sanitary regu
您可能关注的文档
- 重大件货物运输分解.ppt
- 重大公共卫生的项目妇幼卫生的项目数据网络直报系统.ppt
- 重复测量的资料方差分析.ppt
- 重危患者病情观察及护理.ppt
- 重大动物疫情应急条例素材.ppt
- 重大公共卫生服务的项目妇幼卫生的项目数据网络直报系统.ppt
- 重大传染病健康教育和健康促进.ppt
- 重大疾病保险素材.ppt
- 重大传染病疫情食物中毒现场采样及实验室生物安全精选.ppt
- 重大疾病保险意义.ppt
- 10《那一年,面包飘香》教案.docx
- 13 花钟 教学设计-2023-2024学年三年级下册语文统编版.docx
- 2024-2025学年中职学校心理健康教育与霸凌预防的设计.docx
- 2024-2025学年中职生反思与行动的反霸凌教学设计.docx
- 2023-2024学年人教版小学数学一年级上册5.docx
- 4.1.1 线段、射线、直线 教学设计 2024-2025学年北师大版七年级数学上册.docx
- 川教版(2024)三年级上册 2.2在线导航选路线 教案.docx
- Unit 8 Dolls (教学设计)-2024-2025学年译林版(三起)英语四年级上册.docx
- 高一上学期体育与健康人教版 “贪吃蛇”耐久跑 教案.docx
- 第1课时 亿以内数的认识(教学设计)-2024-2025学年四年级上册数学人教版.docx
文档评论(0)