装修工程合同范本(中英文版).docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
装饰工程合同 Con tract of Con structi on Project 合同编号: Con tract Number: 工程名称: Project Name: 发包方(甲方): Employer (Party A): 承包方(乙方): Con tractor (Party B): 根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施 工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。 In order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both parties duri ng the con structi on, the parties, in accorda nee with The PRC Con tract Law and Con structi on Engin eeri ng Con tract Regulati ons and releva nt provisi ons, agree to sig n this con tract. 第一条 工程项目 Article 1, Project item 1 .工程地点: Project site: 工程范围: Scope of project 工程造价:人民币 元整(该造价为包工包料价) Project cost: PMB Yua n only (Cost of this con tract is the con tract price for labor and materials) 第二条 施工准备 Article 2, Preparati on for con structi on ?甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输 ,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。 Party A shall assists party B to deal with the procedures of temporary hydropower and vertical tra nsportatio n and provide architectural draw ings and docume nts of releva nt con cealed obstacles . .乙方:.Party B: 负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作; Be responsible for the works of laying, management, use and maintenance of the temporary facilities, water and electricity pipeli ne in the con structi on area. 组织施工管理人员和材料、施工机械进场; Orga nize con structi on man ageme nt staff and con structi on materials, con structi on machinery enter the Site. 负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集 处。 Be responsible for keeping public places clean during construction and packing construction material and leaving in the garbage collection place designated by man ageme nt office each day. 第三条 工程期限 Article 3 Period of Construction 1.根据工期和使用需要,商定工程总施工期为 天(日历天), 自 年 月 日开工至 年 月 日完工 According to the period of construction and the use need, the total construction period agreed shall be days (Cale ndar days), start from the date of and complete on the date of . 2?如遇下列情况,经甲方现场代表签证后,工期相应顺延: Construction period shall be prolonged upon Party A site representatives confirmation whe n the matters occur as

文档评论(0)

wangxue1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档