中英文年度采购合同.docx

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英文年度采购合同 篇一:采购合同 ( 中英文版 ) PURCHASE ORDERS 购合同 合同编号 ( Contract No.) : 日 期(Date): 卖方 (Seller) : 地址 (Address): 电话(Tel): 传真(Fax):电子邮箱(E-mail): 买方 (Buyer) : 地 址 (Address): 电 话 (Tel) : 传真(Fax): 邮箱 (E-mail) : The undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 买卖双方经 协商同意按下列条款成交: 1. Commodity, Quantity and Price: 结算总金额以实际发货数量计算。 The packing list should indicate the weight of a balk and the quantity of bales. 装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。 sellers parking list indicated. 以卖方的装箱单 为准. 装运 : The seller is responsible to load products into the container. 卖方负责装入集装箱内。 Package: Pallet 包装 : 托盘装 Loading site : Lai chen Industrial Park, Laiwu City, Shandong ,China 装货地点 : 中国 , 山东省,莱芜市 , 莱城工业园。 Loading date : by Aug 10, XX 装货日期 :Aug 10, XX 以前 . Port of shipment: Qingdao Port, China 发运港口 : 青岛港口 , 中国 Port of destination: Seattle Port, USA 目的港口 : 西雅图港口 , 美 国 Transshipment: Allowed 转 运 输 : 允 许 3. Quality 质量: stipulations in this contract (Clause 1) and thereinafter clause 合同规定第一款和以下条款为准。 the descriptions, the pictures and the sample sent by the both. 以双方提供的规格 , 相片和样品为准 . 以WPC木塑围栏通用技术条件文本为质量检验依据。 (看附件) of Payment 付款条件 30% of payment by Bank Wire before loading. 预付百分之三十定金,验收合格后装货 . The currency rate is calculated based the rate on the date of remittance. 按汇款当日汇率中间价格计算 . 检验 : s inspection to be as final. 买方检验。 buyer has the right of inspecting the contracted goods before the shipment. 买方有权在发货之前验货, 发现不符合质量要求,产品有权拒收。 6. Claim 索赔: If any claims regarding merchandise shipped should be filed within 60 days upon the arrival ofgoods at Port of destination. 若有任何有关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵 目的港 60 日以內提出。 产品到达目的地,因生产质量问 题无法使用的,由卖方承担损失。 7 .Arbitration 仲裁: Any disputes arising from the execution of, or in connection with this contract shall be settled amicably through friendly negotiations between both parties. In case no settlement can be reached within 21 days through negotiation, the case shall be submitted to the Foreign Trade A

文档评论(0)

wangxue1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档