涉外商务谈判培训课件.ppt

  1. 1、本文档共227页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四、市场调研的组织方式 (一)市场营销调研范围的确定 1、抽样调查 2、重点调查 3、典型调查 1、抽样调查 (1)抽样调查的概念及特点 ? 抽样调查是指从调研总体中抽选出一部分要 素作为样本,对样本进行调查,并根据抽样 所得结果推断总体的调查活动 ? 抽样调查克服了普查的缺点,克服了重点调 查、典型调查的主观性,具有较强的代表性 和科学性 确定样本总体 例1:某烟草公司欲了解我国高收入烟民对某品牌 香烟的评价。 调查总体——高收入烟民 定义:平均每天吸烟10支以上 平均个人月收入≥3000元 总体定义错误将导致调研结果出错 问题在 哪里? 调查中发现 1、某人正常月收入为2,000元,但今年获一笔一 次性奖金为12,000元。经折算,月均收入达 到3,000元,是否可作为调查对象? 2、某人本月刚刚开始戒烟,戒烟之前每天吸烟10 支以上,此次戒烟能否坚持下去还不一定。他 是否可作为调查对象? 例2:1936年,罗斯福任美国总统第一任期届满, 共和党人兰德与之竞争下一界总统。美国《文学 摘要》杂志对240万人进行了调查,预测兰德将 当选。当时刚刚起步的盖洛普公司对5万人进行 了调查,认为罗斯福将当选。结果是: 调查机构 罗斯福得票率 兰德得票率 《文学摘要》 43% 57% 盖洛普公司 56% 44% 实际选举结果 62% 38% 它借助一些俱乐部的名单和电话号码簿, 获得了1,000万人的地址,据此建立了样本总 体,然后将问卷邮寄给他们。 由于当时能加入俱乐部和拥有电话的人都 是富裕阶层,所以这种确定样本的方法排斥了 穷人。而当时罗斯福的新政恰恰是对穷人有利 的。 《文学摘要》失败的原因是什么? . 2、重点调查 先确定总体中哪些个体是“重要”的, 那些是“次要”的 仅对总体中“重要”的部分进行调查 根据对“重要”部分的调查结果推断总体的主流 例:某公司希望了解其产品上季度销售情况。该 公司有100家经销商,从过去的销售业绩看, 其中10家经销商的销售量占全部销售量的90%, 其余90家占10%。为节约调查时间和成本,该公 司仅对最大的10家经销商进行了访问,得知这10 家上季度销售量平均增长了20%。据此,判断全 公司上季度该产品的销售增长为 20%左右。 3、典型调查 确定总体中一部分“有代表性”的单位 , 作为全部的缩影 对每类单位中的个别情况深入研究, 推断该类单位的总体情况 根据各类单位的情况推断总体 例:某计算机公司欲推出一种家庭用计算机产品, 要事先了解几类目标顾客对该类产品的期望。 为此,分别访问了教师、机关干部、工人、公 司职员若干人,详细听取了他们对购买、使用 及维护方面的想法。 八、谈判团队组成结构、构成原则、分工—组成结构 (一)第一层次:谈判领导人或首席代表(主谈人) 主谈人员应该是富有经验的谈判高手; 应阅历丰富,目光远大,具有审时度势,随机应变、当机立断的能力; 应该具有善于控制与协调谈判小组成员的能力; 谈判领导者要保密,也要避免向第三者泄露对方技术、商务信息,这是职业道德问题; 谈判领导者还要善于激励下属,充分调动每位谈判人员的积极性,激发大家的创造性; 要勇于负责,特别是当内部意见不一致时,要敢于承受风险,敢于承担责任; 要积极建立广泛的社会联系,在国际商务活动中,高层领导的私交,共同的兴趣爱好对于商务合作的推动也起着不容忽视的作用。 (二)第二层次:专家(正式谈判小组) 1、技术人员、商务人员、法律人员、财务人员、翻译人员等; 2、翻译人员—时间拖延器、纠正器 翻译工作做得优秀,往往是促使双方谈判保持顺畅愉快的“助动力”。而且,即使在谈判的代表都具有运用对方的语言进行交流能力的情况下,利用翻译提供必要的重复机会,争取更多思考时间的做法也常常被谈判者所运用。 然而,翻译工作是一项颇具技巧的工作。有些人却又忽视它,轻率地认为它只是沟通的工具而已。其实翻译要真正达到“信、达、雅”的标准,是比较困难的。所以国际商务谈判对翻译人员也提出了很高的素质要求,以下几

文档评论(0)

dongguiying + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档