英语专业本科毕业论文 从合作原则角度看英汉习语文化与翻译 Study on Culture and Translation of English and Chinese idioms from the Perspective of Cooperative Principle.doc

英语专业本科毕业论文 从合作原则角度看英汉习语文化与翻译 Study on Culture and Translation of English and Chinese idioms from the Perspective of Cooperative Principle.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕 业 设 计(论文) 设计(论文)题目:Study on Culture and Translation of English and Chinese idioms from the Perspective of Cooperative Principle 从合作原则角度看英汉习语文化与翻译 学 院 名 称: 外国语学院 专 业: 英语 班 级: 072 姓 名: 陈俊杰 学 号 07407010245 指 导 教 师: 周双娥 职 称 副教授 ABSTRACT With the growing of economic globalization, the world is more connected with cultural exchanges increased all over the world. People are eager to learn new things from foreign countries. However, People can communicate with others in an effective way by spoken or written the same language. As idioms are important as component parts of languages, it become more important in language study. Therefore, there are many differences between China and English-speaking countries in cultural background, customs, geography , style of language, religions belief and so on. Research of Cultural and Translation between English and Chinese is particularly important. This paper is devoted to make a study of English and Chinese cultural differences and idioms translation through the cooperative principles, in order to understand English and Chinese culture better, and this study may be benefit to translation of English and Chinese idioms.。 摘 要 随着经济全球化的发展,各国间的联系日益加深,文化间的交流也日益紧密。人们开始迫切地想要了解国外的一切新奇的事物,作为人们彼此了解交往最直接最有效的手段当然非语言莫属,而习语作为语言中的一个重要组成部分,自然成为语言研究的一个要点。由于各国间文化背景、生活习俗、地理环境、语言风格、宗教信仰等不尽相同,英汉习语文化对比与翻译的相关研究就显得尤为重要了。本文试图借助语用学合作原则的相关理论,对英汉习语的文化差异与翻译作一些探索,以期能更好地理解英汉习语文化,更贴切地进行英汉习语的翻译。 Key words: Idiom, translation, cooperative principles 关键词: 英汉习语, 翻译, 合作原则 CONTENTS Introduction……………………………………………………………..1 1.Concept of Language and Culture…………………………………...2 1.1 The Definition of Grice’s Coope

文档评论(0)

ligennv1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档