中英文-合同终止协议模板.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 PAGE 1 PAGE PAGE 1 中建材浚鑫科技股份有限公司 Jetion Solar (China) Co., Ltd. 终止协议 Termination Agreement 终止对应合同编号 Terminated Contract No. ________________ 日期 Date ________________ PAGE 1 PAGE 1 PAGE PAGE 1 终止协议 Termination agreement This Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between Jetion Solar (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People’s Republic of China (Party A), and ______, a company established and existing under the laws of___________ (Party B). 鉴于 Whereas 甲乙双方于 年 月 日签订了编号为:[ ]的[ 合同]。现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同: Party A and Party B made the [ Contract] on [ ], Contract No.:[ ]. Now a friendly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to terminate the Contract 双方达成协议如下: The parties agree that: 同意终止上述[ 合同],合同编号为:[ ]。甲、乙双方的权利义务关系终止,双方没有完成的义务不再继续履行,双方不存在任何其他经济纠纷。 Agreed to terminate the [ Contract], Contract No.:[ ]. All rights and obligations between the two Parties also terminated. The uncompleted obligations shall not continue to perform. There is no other economic disputes between the two Parties. 本协议自双方签字盖章之日起生效,保持效力直至双方履约完成。 This Agreement comes into effect after signature and seal by the Parties and shall remain in full force until both Parties completely perform their obligations herein. 3. 本合同应受中华人民共和国法律的管辖并按其解释。 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People’s Republic of China. 所有通知用中文和/或英文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达另一方。如果一方地址有变更,该方应在变更后十(10)个工作日内书面通知另一方。 All notices shall be written in English and/or Chinese and served to the other party by fax/e-mail/courier according to the following addresses. If any changes to the addresses occur, the party shall inform the other party of the change its address within ten(10)working days of the change. 甲方 To Party A: JETION SOLAR CHINA CO.,LTD 收件人 Attention: 地址 Address: No. 1011 Zhencheng Road,

文档评论(0)

ma982890 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档