斯坦纳阐释运作理论的应用问题与方法.PDF

斯坦纳阐释运作理论的应用问题与方法.PDF

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2009年第3期 外语研究 2009.№3 总第115期 Research ForeignLanguages Se“al№115 斯坦纳阐释运作理论的应用:问题与方法 夏 天 (南京航空航天大学外国语学院,江苏南京2lOOl6) 摘要:斯坦纳阐释运作理论对于解开翻译过程之谜、揭示翻译过程本质具有不可否认的价值。要认识这一 价值并使其对翻译问题的研究产生切实作用.就要剖析它的阐释学渊源.将它置于翻译活动的历史一文化语境 中.并辅以相关翻译理论.进行调适与扩充。本文试图指出这一理论中“信任”的多维度多向度特性.明确“侵 入”的具体步骤.分析“吸纳”遵守性与革新性并存的特征.解渎“补偿”与“平衡”的伦理层面和技术层面的双重 含义.以期加深对该理论的理解.使其更好地应用于解决翻译研究中的实际问题。 关键词:斯坦纳;阐释运作理论;应用;阐释学 中图分类号:H059文献标识码:A 文章编号:1005—7242(Z009)03一0081一07 1.引言 自1975年乔治·斯坦纳(GeorgeSteiner)出版了A^Pr BⅡ沈Z(《通天塔》①)一书,围绕书中提出的 Hermeneuric MoIion(翻译之过程,或“阐释的运作”②)的讨论从未停止,或为其作注解,或将其运用于研 究中。斯坦纳著作语言艰涩,内容深僻,因此也有人在无法充分理解其理论之后,转而批评他故弄玄虚。 正如肌P是zySf“玎cfdrd的编辑JosephEpstein所说:没有一位读者会对斯坦纳保有中立的态度,要么对他 的睿智惊羡不已,要么就认为他在故作深奥,意在惊世骇俗,卖弄学问⑦。无论如何,我们不能否认斯坦纳 的阐释运作理论对于解开翻译过程之谜、更好地揭示翻译过程的本质是很有价值的。要做到既不因为费 解而放弃,又不盲目照搬照套,就需要对这一理论做深入剖析。本文着重探讨对斯坦纳理论应用中产生 的问题,提出要经过“理解一调适一应用”三个步骤,才能将其有效地应用于解决实际问题。 2.斯坦纳阐释运作理论的应用价值 首先,斯坦纳闸释运作理论不仅涵盖了翻译的整个过程,更体现了各个步骤之间的延续性。 (enaclmenIof 的;“侵入”(或“进攻”)表示译者把意思俘虏过来,满载而归;“吸纳”(或“吸收”)表示把“俘虏”的东西以各 种不同的程度加以吸收,而接纳新的东西会影响译语的整个结构;“补偿”表示在“信任”之后,翻译倾向原 作,失去平衡,而在“侵入、吸纳”之后,又倾向于译作,再一次失去了平衡,因此翻译最后需要提供补偿,恢 复平衡(斯坦纳1987:69—70)。传统译论中对翻译过程描述的模糊性可见于各种翻译教材与理论书籍 中,总结起来不外乎两大步骤:理解与表达,这种划分比较刚性与粗犷(陈振东,夏天2007:46)。斯坦纳的 阐释运作理论不仅涵盖了理解与表达,而且将翻译理解划分为“信任”与“侵入”,翻译表达用“吸纳”与“补 偿”来表示,并提出翻译的最终目标为“平衡”。他虽然将翻译步骤从理论上划分为四步,但又显示出这四 步环环相扣、难以割裂。“侵入”与“吸纳”都包括了理解的含义,但是侧重不同,难以简单地以时间先后来 划分,各个步骤之间的界限都是模糊、延续的。翻译实际过程的“前”与“后”,斯坦纳也有所兼顾:“信任” 可以与文本选择相联系,而“吸纳”可以与译本接受相联系。因此斯坦纳的阐释运作与以前的“理解一表 达”存在质的不同,并不仅仅是简单的翻译步骤划分,其划分步骤只为认识与叙述的方便。 第二,以阐释理论为基础来划分翻译步骤有利于认识翻译的本质。 阐释学是关于文本阐释的科学,传统的阐释学为文本阐释提供方法与规则,后来的阐释学逐渐从方 法论发展为本体论,对一切阐释现象进行研究与解释。翻译是对原文的理解与阐释,是一种阐释活动,因 此运用阐释学理论来进行研究有理有据。此外,无论阐释学如何发展,始终不离“意义”二字,而“意义”也 是翻译的灵魂,无论翻译研究向何种方向发展,“意义”始终是翻译本体研究无法离弃的中心。斯坦纳的 阐释运作正揭示了翻译过程中

文档评论(0)

fengruiling + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档