- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1.Simile 明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性. 标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等. 例如: 1.I wandered lonely as a cloud. 2.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale. 2.Metaphor 隐喻,暗喻 隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成. 例如: 1.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper. 2.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested. 3.Metonymy 借喻,转喻 借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称. I.以容器代替内容,例如: 1.The kettle boils. 水开了. 2.The room sat silent. 全屋人安静地坐着. II.以资料.工具代替事物的名称,例如: Lend me your ears, please. 请听我说. III.以作者代替作品,例如: a complete Shakespeare 莎士比亚全集 VI.以具体事物代替抽象概念,例如: I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱. 4.Synecdoche 提喻 提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般. 例如: 1.There are about 100 hands working in his factory.(部分代整体) 他的厂里约有100名工人. 2.He is the Newton of this century.(特殊代一般) 他是本世纪的牛顿. 3.The fox goes very well with your cap.(整体代部分) 这狐皮围脖与你的帽子很相配. 5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉 通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。 “ 微风过处送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的”。 1.Taste the music of Mozart.(用嗅觉形容听觉) 品尝Mozart的音乐. 6.Personification 拟人 拟人是把生命赋予无生命的事物. 例如: 1.The night gently lays her hand at our fevered heads.(把夜拟人化) 7.Hyperbole 夸张 夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果: 1.I beg a thousand pardons. 2.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars. 8.Parallelism 排比, 平行 这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语.句子排列成串,形成一个整体. 1.No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy. 所有的人自由後,才能完全自由;所有的人都有道德,才能完全合乎道德;所有的人都幸福了,才能真正幸福。 9.Euphemism 委婉,婉辞法 婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话. He is out visiting the necessary.?? 他出去方便一下. His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽. 10. Allegory 讽喻,比方(原意“寓言”) 这是一种源于希腊文的修辞法,意为换个方式的说法.它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事. Make the hay while the sun shines. ???? 表层含义:趁着出太
您可能关注的文档
最近下载
- 2021-2022学年初中化学人教版九年级上册 4.4.4 有关相对分子质量的计算 同步习题.docx VIP
- 浙教版科学九年级上册化学方程式汇总复习.docx
- WWT 0050-2014 文物建筑维修基本材料+青瓦.pdf
- 砂浆作业指导书.doc
- TCI 313-2024 碳酸锂中碳酸锂含量测定 电位滴定法.pdf
- 垃圾填埋场飞灰安全填埋专区扩建及环境综合整治工程可行性研究报告.pdf
- (新课标)新冀人版小学科学五年级上册第五单元12课《火山》说课稿.docx
- 中国基层房颤中心认证标准(试行).PDF
- 快递行业研究框架:“战国”时代,静待改善.pdf
- 《指向高中历史核心素养的大单元教学设计研究》课题研究方案.doc
文档评论(0)