旅游英语--景点名称的翻译.ppt

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translation of the names of Chinese scenic spots 景点名称的翻译方法 a. 单音节专名+单音节通名 在翻译中将两个词全部音译,然后再加上通名 的英语译法。 Paddy Sweet Village Paddy Sweet Cottage Tiger Running Spring Tiger-clawed Spring Tiger Dug Spring Exercise 1.意译:专名和通名均意译,即“意译+意译” a.虎丘 b.颐和园 2.音意兼译: 专名音译,通名意译,即“音译+ 意译” a.太和殿 b.黄山 3. 音译和意译结合 a. 大观园 b.怡红院 1) 虎丘 Tiger Hill 颐和园 The Summer Palace 2) 太和殿 Taihedian Hall 黄山 Huangshan Mountain 3) 大观园 Daguanyuan (Grand View Garden) 怡红院 Yihongyuan (Happy Red Court) Thank you! Yes, it’s you baby. 九龙山 the Nine Dragon Hill Jiu Long Shan 音意双译(transliteration and free translation) 音意双译法,既能译出景点的读音名称,又能译出景点名称的文化含义 太和殿 Tai He Dian ( Hall of Great Harmony) 乾清宫 Qian Qing Gong (Palace of Heavenly Purity) 坤宁宫 Kun Ning Gong (Palace of Earthly Tranquility) 稻香村 虎跑泉 一些比较常用的旅游景观翻译(主要为自然景观和人文景观两种) Tourist attractions: natural scenery/attraction 自然景观 places of historic figures and cultural heritage 人文景观 山(hill, mountain) 岩(crag, cliff) 峰(peak) 石 (stone) 江(river) 河(river) 溪 (stream) 湖 (lake) 海 (sea) 池 (pond) 泉(spring ) 岛 (islet, isle,island) natural scenery/attraction 自然景观 places of historic figures and cultural heritage 人文景观 宫 (palace) 殿/堂(hall) 亭(pavilion) 楼 (tower,mansion) 阁 (tower, pavilion) 塔 (pagoda) 桥 (bridge) 园(garden) 庙/寺(temple) 陵(mausoleum) 植物园(Botanical Garden) 故居(former residence) 纪念馆(Memorial Hall) Answer 美景译文欣赏 西湖十景(Ten Views of the West Lake) 1、苏堤春晓??? Spring Dawn at Su Causeway 2、曲苑风荷???? Lotus in the Breeze at Crooked Courtyard 3、平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake 4、断桥残雪??????Melting Snow at Broken Bridge 5、柳浪闻莺????????Orioles singing in the willows 6、花港观鱼? Viewing Fish at flower harbor 7、雷峰夕照?????Sunset glow at Leifeng pagoda * Translation of Tourism English Tr

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档