跨文化交际与外语教学.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析跨文化交际与外语教学 摘 要:在当今跨文化交际是外语界的一个热门话题。在当前的外语教学中对文化的忽略会导致文化休克或文化冲突的形势不容乐观。本文阐述了文化教学和语言教学的关系,解读了文化与跨文化交际的内涵,着重探讨了外语教学中文化教学的必要性,同时阐述了在外语课堂中如何导入文化教学、如何在具体语境下加强训练以发展跨文化交际能力的必要性。指出了解中西方文化的差异是成功交际的保证,最后提出了外语教学中的一些问题。 关键词: 文化教学 语言教学 文化交际 中西方文化差异 ???? 一、文化因素与外语教学关系 早在19世纪,德国就有语言学者提出语言的不同并不是声音和符号的不同,而是对世界的看法(world perspective)不同。此种观点在20世纪的德国(Weigerber Trier在语义研究方面)和美国(Boas 和Sapir在文化与语言研究的关系方面)重新受到注意并获得发展,Sapir 认定语言和文化的关系是人类学、语言学以及心理学的一个重要问题。从50年代到70年代,许多语言与文化关系的调查研究导致一个共识,即语言学习者不仅要学习语言和文化(language and culture),而且应当意识到语言和文化之间的相互作用,即文化中的语言(language in culture)和语言中的文化(culture in language)。美国的拉多(Robert Lado)在1957年已提出外语教学应包括文化教学。在英国,本世纪20年代Malinowsky 就相信不把语言和应它的文化联系起来,便不可能对这个语言有所了解。受结构主义语言学的影响,我国外语教学长期以来都着重语言形式的学习,向来比较忽视不同的文化对交际作用的负影响。随着国民经济的发展与对外沟通的日益迫切的需要,外语教学要重视交际能力的培养和随之而来的要求对目标语所属文化有所了解的呼声越来越高。我国外语界对交际法的全面、深入的研究探讨,对跨文化交际的研究始于80年代。二十多年来,这方面的理论研究已经硕果累累,而且已达成一个共识:外语教学不能只教语言,不教文化;交际能力不仅体现于使用语言的语法正确性,而且还体现于言语行为的得体性;非言语交际也应成为外语教学的内容。2003年4月人民教育出版社出版发行了国家教育部制订的《普通高中英语课程标准(实验稿)》,其中提出了要使高中学生“形成跨文化交际的意识和基本的跨文化交际能力”这一课程目标。 二、外语教学应与文化教学齐头并进 长期以来,语言学着重研究语言本身,对象仅限于美国著名语言学家Noam Chomsky所说的“Competence”,而忽略了语言和人类社会环境及人类文化的密切关系。因此传统的英语教学只是培养“纯语言能力”,即能够造出一些意义正确,合乎语法规则的句子。然而在现实生活中仅有这种能力不足以保证人们进行有效的交际。 海姆斯(D.H.Hymes)认为,仅仅学习某种语言是远远不够的,还必须学习怎样使用那种语言,即必须掌握利用那种语言进行有效交际的能力。人们常说,要掌握两种语言,必须掌握两种文化。因此,外语教学中理应涉及到文化教学,以促进跨文化交际能力的培养。 首先,我们要对文化大体上进行划分。一般说来,主要有三种文化:物质文化,制度文化和精神文化。物质文化包括所有的产品。制度文化指的是各种系统以及支撑它们的理论,比如社会制度,教育制度,亲戚关系等。精神文化指人们的心理状况和行为,思维方式,价值观,审美情趣。 语言具备文化的基本特征,属于制度文化。象文化的其它方面一样,语言不是通过遗传而是靠后天习得的;象制度文化的其它方面,语言是约定俗成的,受规则的制约。语言是文化的重要载体,是某一民族文化、风俗、习惯的一面镜子,它促进其它文化的传播与发展。因此,没有对文化知识的充分掌握,就不可能很好地学习语言。 其次,人们的认知行为,即看待事物的方式是基于受其文化与社会影响而形成的固定的认知图式。不同的文化有不同的评价标准、生活方式、思维模式和社会准则。文化休克或冲突似乎不可避免。文化休克指人们在从一种文化向另一种文化转移时所产生的心理不适。文化冲突则表现为“民族中心主义”、“文化偏见”和“文化定势”。民族中心主义者认为本民族的文化优于其它任何民族,希特勒就是一个典型。文化定式是对某一文化的固定看法。比方说一谈到美国人,有些人就觉得他们都很直率、大方、幽默。文化偏见指对另一文化的歧视和不宽容态度。所以我们应该注意不同文化的差异;在直接接触之前先了解这种文化;学会从另一文化的视角来解释该社会行为;加深彼此的了解,消除误会。只有这样才能减少文化休克和文化冲突。 近年来,文化教学越来越受到人们的重视,这是因为越来越多的中国外语教师已经意识到了第二语言的学习也就是第二种文化的学习,文化能力是交际能力必不可少的一部分。然

文档评论(0)

a13355589 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档