日语教学中跨文化交际.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语教学中跨文化交际

日语教学中跨文化交际   摘要:本文从全球一体化及不同民族之间文化融合的角度,介绍了跨文化交际的概念、起源及意义,并通过中日文化之间的对比,得出在日语教学中进行跨文化交际研究的目的及意义,以期在为日语教学提供更多的借鉴与理论依据。   关键词:全球一体化 跨文化研究 中日文化 日语教学   引言   21世纪将是全球走向一体化的一个世纪,伴随着世界经济的发展、科技的进步,为全球走向一体化提供了更多的机遇与条件。世界上每一个国家都有自己独特的民族文化,造就了不同的民族特征,影响着民族的形成和发展。伴随着全球一体化的浪潮,人类逐步实现了信息的共享、文化的融合。这种文化交流与融合对各国的社会进步起着巨大的推动作用。因此,在这个背景下,进行不同民族、不同地域之间的跨文化研究,就有着深刻的意义。本文主要论述在日语的教学中进行的跨文化交际。   1.跨文化交际   跨文化交际的英文名称是intercultural communication或crosscultural communication。它是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际[ 1]。由于不同的民族所处的地理、历史、生态、物质、社会及宗教等环境不同, 产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸多语境因素。不同的文化背景造成人们说话方式或习惯也不尽相同,而在进行交流时, 人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语, 这就可能使交际的双方产生冲突和故障[2]。因此,在文化交流及教学中,进行跨文化交际研究,研究语言与文化的关系,从而提高语言教学质量和有效地进行跨文化交际。   2.中日文化对比   在日语教学中,普遍存在着只教授语言而不传授日本民族文化的现象,教学上文化教学所占比重甚低。这样做的结果往往造成只重视语言形式的教授与学习,而忽略了学习语言的最终目的,即进行跨文化交际。因此,在日语教学中,必须重视日本民族文化的传授与学习。   中日两国是邻邦,但在历史以及现状下,中日两国的关系却是复杂的。这种复杂的特性反映在文化上,又呈现出不同的表现形态。中华民族有着五千年的传统文化,博大精??;而在日本的民族文化中,则有着中国民族文化的深深烙印,同时由于其国情等环境的影响,其文化又有着独特的民族性,亦即文化个性。   2.1 语言文化的差异。在日本文字中,有很多汉字,这是日本文化深受中国文化影响的表现。但是,相同的汉字,却有着不同甚至截然相反的含义。比如日语的“丈夫”是“结实”的意思,“娘”是“女儿”的意思等等。在日本文化中,尊敬语、自谦语、寒暄语等等都有着异于其他民族的独特个性。日本人特别注重“长幼尊卑”、“贵贱”等人际关系,在人际交往中,日本人为表示自己谦逊和有教养,会有选择的使用高级礼遇语言。当然,中日语言文化的差异不止表现在以上列举的几个方面,在其他的语言文化特征上,有着更多的不同。在日语的教授与学习中,应该意识到这种语言文化的差异,从而在这种跨文化交际中能自如的达到目的。   2.2 意识形态的差异。中国是一个大陆型的国家,黄河流域是中国文化的摇篮,自古以来,中国统治者大多依托黄河,深居内陆,对外交往相对较少,这样一种半封闭的大陆大河环境,使得中国古代文化始终保持着独立的、一以贯之的发展系统。儒家思想为中国文化的核心,“和合文化”是中国文化的集中体现。与中国不同,海洋性地理环境是日本地缘文化产生的基本生态条件,特殊的地缘环境也造就了日本特殊的文化特征。集团主义是日本文化的集中体现,吸收性和创新性是日本文化的典型特征。这种由各个社会的历史、地理、文化、政治等因素综合作用而形成的综合的意识形态,往往在跨文化交际中造成障碍,由此引发各种误解,造成交际的失败并且常常难以化解。   3.日语教学中跨文化交际能力的培养   3.1 树立正确的教学理念。在日语教学中,作为引领者,教师首先要有一个正确的理念,应该充分认识到不同语言与文化的异与同。如上文所述,语言是文化的载体,是文化的一种表达形式。在教学中,教师不止是在教授一门语言,同时更是在传授一种文化。学生语言应用能力的培养,才是教学的最终目的。当然,这种应用能力的培养,对教学者提出了更高的要求与挑战。教学者应该对中日两国的历史文化、人文地理等方面都有着广泛的涉猎与研究,通过这种对比,从而在教学中带领学生能充分意识到不同文化的异同点以及产生这种异同的根源。   3.2 注重对学生跨文化交际能力的培养。对学生跨文化交际能力的培养,除了要树立正确的教学理念以外,还要使用正确的教学方法。众所周知,学习一门外语的最好的方法,就是把学习者放在那个外语的环境中,耳濡目染,一定能够学好这门外语。显然,如果每一个学习者都采用这种方法,那是不现实的。如何在教学中最大限度的创造这种环境,则是每一个教学者都需

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档