中英文外国专家聘用合同.docx

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英文外国专家聘用合同.docx

EMPLOY CONTRACT OF FOREIGN CULTURAL EDUCATIONAL EXPERTS??????????????????????????Party A: University?Party B: Mr. / or Miss.?????I.?????Party A University wishes to engage the service of Party B Mr.?????Passport No.?????)from??????as a?????. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.大学聘请?????籍(外文姓名)????(护照号码:?????)(译名)??????为?????。双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。?II.????The period of service will be from the day of?????, to the day of?????.合同期自????日起至????日止。?III.??The duties of Party B (see attached pages)?受聘方的工作任务(另附页):IV.???Party Bs monthly salary will be?¥?????yuan RMB.?受聘方的月薪为人民币?????元。V.????Party As Obligations聘方的义务:1.????Party A shall introduce to Party B the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government, the Party A work system and regulations concerning administration of foreign experts.?向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。?2.????Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party Bs work.?对受聘方的工作进行指导、检查和评估。?3.????Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions.?向受聘方提供必要的工作和生活条件。?4.????Party A shall provide co-workers.?配备合作共事人员。5.????Party A shall pay Party Bs salary regularly by the month.?每月按时支付受聘方的报酬。?VI.??Party Bs obligations受聘方的义务:1.????Party B shall observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government and shall not interfere in Chinas internal affairs.遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。?2.????Party B shall observe Party As work system and regulations concerning administration of foreign experts and shall accept Party As arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party As consent, Party B shall not render service elsewhere or hold concurrently any post unrelated to the work agreed on with Party A.遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。?3.????Party B shall complete the tasks agr

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档