口译基础知识和技巧9.数字口译.ppt

口译基础知识和技巧9.数字口译.ppt

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
口译基础知识和技巧9.数字口译

英汉汉英口译基础教程 口译基础知识与技巧9 口译中的难点——数字口译 英汉两种语言的数字系统有较大的差异,英语中主要计数单位有hundred(百)、thousand(千)、million(百万)、billion(十亿)、trillion(万亿),而汉语的计数单位要更具体,从个、十、百到千万、亿、十亿等。 口译的数字笔记时可采用分节号记录法,每三位数用逗号隔开。 译员还常常采用填空记录法,即口译开始前绘制一张英汉数字单位对照表,如下: 万亿 千亿 百亿 十亿 亿 千万 百万 十万 万 千 百 十 个 tril bil mil th 汉语中表达数字时基本以四个单位为一组,如“个、十、百、千”、“万、十万、百万、千万”、“亿、十亿、百亿、千亿”,读出的数字常是“××××亿××××万×千”。英语中表达数字时基本以三个单位为一组,如“个、十、百”、“千、万、十万”、“百万、千万、亿”、“十亿、百亿、千亿”等,即以thousand来表达“万、十万”,以million来表达“千万、亿”,以“trillion”来表达“百亿、千亿”,即10 thousand、100 thousand、10 million、100 million等以此类推。 有时汉语中出现较大的数字,如“××亿”“××万”,没有具体到“千百”等较小的单位,为了读数的方便,译员可利用小数点的作用以大单位为基点,即只出现trillion或billion或million。 特别要注意汉语中的“亿”与“billion”的关系 209407亿元:24.9407 trillion yuan 82703亿元:8.2703 trillion yuan 6116亿:611.6 billion 76400万:764 million 此外,应注意小数、分数和百分数的译法和读法。举例如下: 0.45: (zero) point four five 13.56: thirteen point five six 1/6: one sixth; a sixth 3/4: three fourth 0.6%: point six percent 15%: fifteen percent “增加”、“减少”类表达 The price of cigarettes has increased by 30% in the last two years. Wind speeds are expected to increase to 60 mph. Health care costs increased from £1.9 billion in 2000 to £4 billion in 2001. Personal computer sales rose by 70% in the run-up to Christmas. By mid-day, the temperature had already risen to 40 degrees. Profits in the military aircraft business grew by 28% to a record $905 million.

您可能关注的文档

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档