中西方文化杂议.ppt

  1. 1、本文档共189页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中西方文化杂议

中西方文化杂议;kung fu;oolong;fengshui ;中西方文化的嫁接;;饮食篇 (Food and Drink);注重群体 强调个体;座次;Pay attention;餐具的摆放;Test time!;餐中和餐后餐具的摆放;;1.头盘;开胃菜:如果主菜是鱼,开胃菜往往会选择肉类。 ;鸡尾杯;鹅肝酱 ;熏鲑鱼;蜗牛 ;2.汤;不要端汤喝,汤将喝完时,左手可靠胸前轻轻将汤盆内侧抬起,汤汁集中于盆底一侧,右手用勺舀清。;3.副菜;奶油鸡酥合;生蚝;一手拿面包,一手撕下一小块,不要拿着整个面包咬。;4.主菜;5.沙拉; 除蔬菜之外,还有一类是用鱼、肉、蛋类制作的,在进餐顺序上也可以作为头盘。;6.甜品;布丁 ;煎饼 ;7.咖啡、茶;正式场合不常出现的食物;人际篇 (Interpersonal Relationships);中华姓氏的渊源;4.颜色:即以自然界的颜色作为姓。 如,白、黄、蓝、青等。 5.官职:即以祖先担任的官名为姓。 如,“司徒”是古代掌管教育和文化的官职,“司马”是掌管军事的官职,他们的后代就以这些官名为姓。(同、冯) 6.居住地:即以祖先居住的地方为姓。 如,春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四隅,东郭、西郭、南郭、北郭,由此便以东郭、南郭为姓。郑大夫住在西门,由此便以西门为姓。传说中的伏羲居住在东方,他的后代便以东方为姓。;百家姓为什么“赵”姓居首? 现在熟悉的版本由北宋初年钱塘老儒所著。;西方姓氏的渊源;3.职业: 如:Smith姓是英语国家中一个十分普通的姓,因为在早期的英国社会有各种各样的工匠。如金匠Goldsmith、铜匠Coppersmith、铁匠Blacksmith等。其它还有面包师Baker、理发师Barber、渔民Fisher、裁缝Tailor、猎人Hunter、屠夫Butcher、海员Sailor、木匠Carpenter等都是常见的姓氏。 4.自然现象: 如:夏天Summer、冬天Winter、雪Snow、雨Rain、雷Thunder、霜Frost、云Cloud、五月May等。汉语无此类姓氏。;5.体貌特征: 如:Longman表示高个子、Small指身体瘦小、Bunch驼背、Fat胖子、Strong指身强体壮者、Armstrong指手臂有力量的人等。汉语中没有此类姓。 6.标新立异: 如:苹果Apple、桔子Orange、水稻Rice、小麦Wheat、玉米Corn之类粮食水果之外,还有姓熏肉Bacon、火腿Ham、咳嗽Cough、毒药Poison、骨灰Ash的。 我们在翻译英语人名时都是采??音译的办法。;西方命名方式;以父母亲朋的名字为己名: 如:科学家达尔文的名字Charles Robert Darwin, 他的父亲叫Robert Darwin,他的伯父叫Charles Darwin,在父亲的名字前面加上伯父的名字就是他的名字。 与自己同名: 美国总统罗斯福和石油大王洛克非勒都为儿子取了和自己完全相同的名字。为了便于区别,就在儿子的名字后面加上一个Junior(小),通常缩写成Jr. 如,Franklin Roosevelt Jr./John D. Rockefeller Jr.。 ;中国姓氏在美国的尴尬; 一位姓尤的美籍华人经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来两名同学,男的姓佘,女的姓何。接来的第二天系里正好有个PARTY,于是老尤介绍到:;长幼有序 人人平等;中式称谓——家族;西式称谓——家族;中式称谓——社会;敬语谦辞: 中国封建社会等级森严的宗法制度。它要求人们跟长辈或上级、甚至同辈说话时,要用敬语,否则就认为用词不当而失礼,甚至显得高傲;谈及自己时则要用谦词,如不使用,也会被认为没有礼貌。另一原因,便是中国人几千年来的传统思想的影响,不愿突出自己,总认为谦虚 是一种美德。 ;西式称谓——社会;敬语谦辞: 远少于汉语。不管对方年龄多大,地位多高,you 就是 you,I 就是 I。小孩子对grandpa/grandma直呼其名,年轻人称老年人,只在其姓氏前加 Mr., Mrs. 或Miss。这些做法体现了西方人追求人人平等的思想,在他们眼中,称谓本身就意味着不平等。他们长期以来尊重个人价值,乐于表现自己,强调培养个人自信。 Mr., Mrs., Miss正式有余,尊敬不足。正式介绍过后,美国人不习惯拘于礼节,不停地用Mr., Mrs., Miss来称呼。他们更习惯直呼姓名。 Miss早已不是局限于未婚女性,现代表达方式为Ms。;发之于人 始之于己;中国:喜欢以对方为中心,考虑对方情感。 如:你想买什么? 您想借什么书? 西方:人往往从自身的角度出发。 e.g. Can I help you? W

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档