人生道路的困惑:“success”、“meaning”和“....docVIP

人生道路的困惑:“success”、“meaning”和“....doc

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人生道路的困惑:“success”、“meaning”和“...

人生道路的困惑:“success”、“meaning”和“... “You are at a moment of transition that requires making choices” 你们正处在需要抉择的过渡时刻 这篇讲话稿的中文网络版,参见: “你们之焦虑,是你们既想活得有意义,又想活得”--哈佛首位女校长福斯特在08级本科生毕业典礼上的讲话 Google这段话返回的搜索结果。 中文版的翻译诸多错误,但完整地反映了讲稿的意思,地重温这篇经典文字,我尝试注解的关键段落,至于为要花这么多工夫,是我意识到这篇演讲稿也回答了我自大学毕业的困惑。处在毕业阶段的学生或者人生道路抉择的人来说,是生命的意义如何解决人生的困惑,在我看来,与其说Faust给出了标准答案,还不如说她给出的是启示和追寻的精神。 全文很有启发的几句话: But how do we find happiness? I can offer one encouraging answer: get older. 但怎样才能幸福呢?我可以给出建设性的回答:等到老去。 The surest way to have a meaningful, happy life is to commit yourself to striving for it. Don’t settle.Be prepared to change routes. 要有意义而幸福的人生,最的办法为之不懈努力,永远别停下。时刻着。 Remember the impossible expectations we have of you, and even as you recognize they are impossible, remember how important they are as a lodestar guiding you toward something that matters to you and to the world. 记住对你们所寄予的那些“无法”的期望,即使有一天你它们是无法的,也不要忘记在曾经追寻的路上,它们如北极星般散放的光辉,你和世界是多么地。 关于 德鲁·吉尔平·福斯特 Drew Gilpin Faust 的简介请看这里 Baccalaureate address to Class of 2008(2008级本科毕业班致辞) 哈佛大学官方原文June 3, 2008 *讲话稿前面除了必要的开场白和幽默之外,引出了哈佛毕业生的疑问“ Instead, you repeatedly asked me: Why are so many of us going to Wall Street? Why are we going in such numbers from Harvard to finance, consulting, i-banking? ” (上,你们反复询问我,为这么多的毕业生去到了华尔街?为这么多哈佛毕业生选择了金融、咨询和投行) *接下来Faust给了铺垫性的回答,即是“High salaries, the all but irresistible recruiting juggernaut, the reassurance for many of you that you will be in New York working and living and enjoying life alongside your friends, the promise of interesting work — there are lots of ways to explain these choices. ” (有理由可以解释的选择:高薪资,招聘的强烈冲击,可以在纽约工作居住并且与朋友一起享受生活的有意思的工作的承诺) …… …… I find myself in some ways less interested in answering your question than in figuring out why you are posing it. If Professors Goldin and Katz have it right; if finance is indeed the “rational choice,” why do you keep raising this issue with me? Why does this seemingly rational choice strike a number of you as not understandable, as not entirely ration

文档评论(0)

18273502 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档