2011自主招生复习必备资料_经典啊!.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2011自主招生复习必备资料_经典啊!

自主招生复习必备资料篇 1.2011高校自主招生考试英语复习建议、应考策略及真题精选 (一)复习英语基本的构词法,了解常用的前缀、后缀 比如自主招生中考过以“trans-mission (二)复习高考词汇手册中多义词的第三或第四个词义 比如自主招生中考过item不是表示“项目”,而是表示“条款”。考生可以记忆cover除了表示“覆盖”以外,还表示“涉及”,“报道”,“足以支付”等,charge除了表示“负责”以外,还表示“收费”,“充电”,“冲锋”等。英语中一词多义的现象是常见的,有些多义之间彼此有关联,有些却毫不相干,考生可以着重记忆不相干的词义。 (三)复习介词词组搭配 高考的完型填空一般不考察介词搭配,而自主招生考试中有对介词的考察。如自主招生中考过underthestewardship“在……管教之下”。建议考生记忆一些介词词组搭配,如:be credited to “归因于”,besub-jected to“经受,遭受”be commit-ted to“致力于”等。 (四)复习表示人态度的词语 自主招生的阅读中有不少考察学生是否理解作者的态度,这类题的比例要大于高考,考生可以总结表示人态度的词语,比如:positive,nega-tive, optimistic, pessimistic, indiffer-ent, neutral,notsure等。另外,当考生解答阅读理解题,觉得各选项似是而非的时候,也可以以此为衡量标准,选项的褒、贬含义,与作者的正、反立场是否相一致。 (五)观察生活中的英语,上海公共场所的英语标识语 比如自主招生考过“易碎物品,小心轻放”中的“易碎”用“fragile”表示。考生可能在公共场所看到过“Staffonly——闲人免进” ,“Cau-tion.Wetfloor.——小心地滑”,对这些词的了解增加了词汇量,也显示出考生对生活环境的观察力,考生具备的时代气息,作为上海大都市市民的国际意识。 (六)注意积累时事词汇和社会生活各个方面的常见专业术语的英文表达方式   2010北京大学夏令营英语试卷中,翻译题考查了包括哥本哈根会议、能源危机和经济衰退等时事词汇,建议考生可以每周适量读China Daily等英文报纸或者定期浏览CNN.com或等英文新闻网站。并把出现频率比较高的时事词汇加以背诵。不仅对于英语笔试有帮助,对可能遇到的英文面试也是非常有帮助。 (七)如何备考作文 作文的话题可能不同于高考,高考侧重于考生身边的人和事,自主招生则具有一定的社会内涵。考生可以做些话题模拟作文,如“联合国气候变化大会(UN Climate Change Con-ference)”,“甲流(A/H1N1)”,“对各省市取消文理分科的看法”等题目。考生可以阅读ChinaDaily等英语报纸,收看CCTV-9或上海ICS频道的英语节目,关注近期的时事动态和热门词汇的对应英语。特别是各大媒体盘点年度新闻、年度人物,给学业繁重的考生提供了迅速了解国际风云的“千里眼,顺风耳”。 英语真题精选: 一、单项选择 1. He said he would me to Mr. Li but he didn’t. (2010 北京大学、北京航空航空大学、香港大学自主招生联考) A. comment B. suggest C. command D. recommend 答案:D . This factory is planning to build a new line this year. (2010 北京大学、北京航空航空大学、香港大学自主招生联考) A. resemble B. assembly C. productive D. assess 答案:B 、翻译 1. 将杜甫的《旅夜书怀》翻译成英文(2009年清华大学) 细草微风岸,危樯独夜舟。 星垂平野阔,月涌大江流。 名岂文章著,官应老病休。 飘飘何所似,天地一沙鸥。 参考译文: A NIGHT ABROAD A light wind is rippling at the grassy shore… Through the night, to my motionless tall mast. The stars lean down from the open space, And the moon comes running up the river. …If only my art might bring me fame, And free my sick old age form office! Flitting, flitting, what am I like? But a sand-snipe in the wide, wide world

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档