为英国参加历届“汉语桥”中文比赛的选手举行的招待会上的讲话_.doc

为英国参加历届“汉语桥”中文比赛的选手举行的招待会上的讲话_.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
为英国参加历届“汉语桥”中文比赛的选手举行的招待会上的讲话_

中国驻英国大使刘晓明在为英国参加历届“汉语桥”中文比赛的选手举行的招待会上的讲话 2011年9月16日,中国驻英国大使馆 Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the Reception for the British contestants of the Chinese Bridge Chinese Proficiency Competition The Chinese Embassy, 16 September 2011 ? ? 同学们, 老师们, 朋友们: Teachers and students, Ladies and Gentlemen, 今晚,我非常高兴在中国大使馆为英国参加历届“汉语桥”中文比赛的选手及其老师、亲友举行专场招待会。我谨对大家的到来表示热烈的欢迎。 A very warm welcome to the Chinese Embassy. Its a great pleasure for me to give this reception tonight for the Chinese Bridge contestants and your teachers, families and friends. 本来,我今晚的讲话应该全部用中文,但考虑到许多出席招待会的选手亲友们还不会讲中文,我也充分理解学习中文还需要一个过程,所以今天我还是讲英文。同时鼓励选手亲友们也加入到学习中文的行列中来。我不期待你们也争金夺银,而是希望你们通过学习中文,更多地理解和支持你们的亲人参赛,更好地参与我们的中文活动。 Tonight would be a good occasion for me to speak in Mandarin. Yet I fully understand that some of you do not speak Mandarin or have only just started learning. So I will continue my speech in English. I want to encourage the families and friends of UK contestants to join the ranks of Mandarin learners. You may not win prizes in competitions like your loved ones. But by learning Mandarin, you would give even stronger support to your dear ones in their competition. And you would appreciate more our Mandarin events. 我在今年初就提议举办今天的招待会,使馆教育处也筹措了一段时间,但一直是“万事俱备、只欠东风”。终于,我们迎来了期待已久的这股强劲“东风”。上个月,在中国举行的第10届“汉语桥”世界大学生中文比赛决赛阶段中,英国赛区选拔推荐的董鹏德、大米、田原皓和罗斌四位同学分别荣获一个一等奖,两个二等奖和一个三等奖,另外,董鹏德被授予“汉语语言使者”称号,田原皓获最佳网络人气奖。如果说去年亚非学院蒋思哲同学摘得第九届世界大学生“汉语桥”大赛桂冠是“脱颖而出”、“一枝独秀”的话,今年,你们则是“群体性崛起”和“集体爆发”,创下了“英国队”参赛以来最好成绩。祝贺你们!所以,今天招待会第一层意义是“庆功宴”。 I came up with the idea of hosting this reception earlier this year. The Education Section of the Embassy has been working on it for some time. Im glad that today, as the competitions have drawn to a close, we are finally able to celebrate Chinese and British success. The annual Chinese Bridge competition was created by Hanban in China. Since its start, over 800,000 students around the world have taken part in preliminary stages of the competition. This is a wonderful contrib

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档