- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
蝈蝈与蛐蛐完整
英文原版
On the Grasshopper and the Cricket
--JohnKeats
The poetry of earth, is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees,a voice will run
From hedge to hedge about the new—mown mead;
That is the Grasshopper’s—he takes the lead
In summer luxury,一he has never done
With his delights,for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of ear this ceasing never:
On alone winter evening,when the frost
Has wrought a silence.from the stove there shrills
The Cricket’s song,in warmth inceasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost.
The Grasshopper’s among some grassy hills.
中文翻译:
大地的诗歌/从来/不会死亡:
当/所有的鸟儿/因骄阳而昏晕,隐藏在/阴凉的林中,就有/一种声音在/新割的草地/周围的树篱上/飘荡那就是/蝈蝈的乐音啊!它争先沉醉于/盛夏的豪华,它从未感到/自己的喜悦消逝,一旦/唱得疲劳了,便舒适地栖息在/可喜的草丛中间。大地的诗歌呀,从来没有停息:在/寂寞的冬天/夜晚,当/严霜凝成/一片宁静,从/炉边就弹起了/蛐蛐的歌儿,在/逐渐升高的暖气,昏昏欲睡中,人们感到/那声音仿佛就是蝈蝈/在草茸茸的山上鸣叫。
诗词版译文:
蝈蝈与蛐蛐 济慈大地富诗意,绵绵无尽期:日炎鸟倦鸣,林荫且栖息。竹篱绕绿茵,芳草新刈齐;其中忽有声,绕篱悠悠起—原是蝈蝈歌,欢乐渠为首;仲夏多繁茂,泛若不系舟,享之不能尽,歌来不知愁;偶然有倦意,野草丛中休。大地富诗意,绵绵永不息:冬夜洵凄清,霜天多岑寂,此时有灶炉,火焰暖人心。蟋蟀乘雅兴,引吭吐妙音;主人嗒然坐,似眠又似醒,莫非蝈蝈歌,来自远山青
Introduction of the poet
John Keats (1795-1821), English romantic poet. From humble beginnings, the young orphan, living in poverty, have been an assistant to the doctor, and his favoriate aspect was literature. In 1816, he published his debut, “O Solitude”. Next year, in 1817, he published the first anthology of poetry, including the renowned “On the Grasshopper and the Cricket ”, from now on, making a figure. In his short life he left behind many famous poems, such as the “Ode To A Nightingale”、“Ode on a Grecian Urm”、“To Autumn”、“Ode on Melancholy”、sonnet “The day is gone” etc. His poetry has rich and colorful fancy, with painting in poetry, and the stereo sense is strong, the color is a kind of eternal beauty, as gentle, beautiful and fantastic quiet moonlight, permea
您可能关注的文档
- 综英第三册课后答案(6-11).doc
- 全国硕士研究生入学考试英语模拟试题.docx
- Afatinib阿法替尼杂质列表-提供lc及hplc.doc
- grass raodan 江西教师招聘考试小学语文 文学常识.doc
- 交易者的特质与个性.doc
- 3B M3 U2 The ant and the grasshooper教学案例.doc
- 2015年 大学国际采购(英)期末考试重点 采购与供应链管理.docx
- 2016年八年级英语上册第二次月考试题.doc
- 间苯三酚欧洲药典翻译.doc
- 高二英语12月第三次月考试.doc
- 中国国家标准 GB/T 18233.4-2024信息技术 用户建筑群通用布缆 第4部分:住宅.pdf
- GB/T 18233.4-2024信息技术 用户建筑群通用布缆 第4部分:住宅.pdf
- GB/T 18978.210-2024人-系统交互工效学 第210部分:以人为中心的交互系统设计.pdf
- 《GB/T 18978.210-2024人-系统交互工效学 第210部分:以人为中心的交互系统设计》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 18978.210-2024人-系统交互工效学 第210部分:以人为中心的交互系统设计.pdf
- GB/T 16649.2-2024识别卡 集成电路卡 第2部分:带触点的卡 触点的尺寸和位置.pdf
- 《GB/T 16649.2-2024识别卡 集成电路卡 第2部分:带触点的卡 触点的尺寸和位置》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 16649.2-2024识别卡 集成电路卡 第2部分:带触点的卡 触点的尺寸和位置.pdf
- GB/T 17889.4-2024梯子 第4部分:铰链梯.pdf
- 《GB/T 17889.4-2024梯子 第4部分:铰链梯》.pdf
文档评论(0)