英语成语和谚语188句.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
成语和谚语188句 绝对精彩 Kill the goose that lays the golden eggs. 杀鸡取蛋。 Look for a needle in a haystack. 大海捞针 Like a rat in a hole. 瓮中之鳖 A good conscience is a soft pillow. 日间不做亏心事,夜半敲门心不惊。 Love me, love my dog  爱屋及乌 he year of snow, the year of fertility  瑞雪丰年 a blot from the blue  晴天霹雳 to see through at a glance  一眼看穿 to see through the trickery  看穿把戏 to fish in troubled waters  混水摸鱼 to do something by halves  半途而废 a heart of stone  铁石心肠 strike while the iron is hot  趁热打铁 tit for tat  一报还一报 like father, like son  有其父必有其子 A rolling stone gathers no moss  滚石不生苔 to seek truth from facts  实事求是 to become cocksure  自以为是 air field and no favour  一视同仁 to go with the tide  随波逐流 to be in the same boat  同舟共济 to go through thick and thin  赴汤蹈火 to ones hearts desire  称心如意 to pour oil on the flame  火上浇油 to become a household word  家喻户晓 to be in two minds  三心二意 as alike as two peas  一模一样 a sea of faces  人山人海 rain or shine  风雨无阻 haste makes waste  欲速不达 much coin, much care  钱多劳神 to read between the lines  字里行间 to vanish like smoke  烟消云散 to end in smoke  烟消云散 practice makes perfect  业精于勤 to provide against a rainy day  未雨绸缪 wait-and-see attitude  观望态度 to talk black into white  颠倒黑白 in black and white  白纸黑字 many a little makes a mickle  积少成多 many a pickle makes a mickle  集腋成裘 to fish for compliments  沽名钓誉 a friend in need is a friend indeed  患难之交 to cudgel ones brain  绞尽脑汁 firm as a rock  坚如磐石 to be lean as a lath  骨瘦如柴 not to stir a finger  袖手旁观 to fish in the air  缘木求鱼 care killed the cat  愁能伤人 to wear ones on ones sleeves  心直口快 a contented mind is a perpetual feast  知足长乐 to tread the heel of  步其后尘 to spare no effort  不遗余力 to leave no stone unturned  不遗余力 to play ducks and drakes with ones money  挥金如土 to kill two birds with one stone  一石二鸟 Pride goes before fall  谦受益,满招损 Better is a neighbour that is near than a brother far off.  远亲不如近邻 overs quarrels are soon mended  夫妻无隔夜之愁 Ill news comes apace  好事不出门,恶事传千里 a stitch in time saves nine  事半功倍 Well begun is half done.  事半功倍 Birds of a feat

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档