学术综合英语英语填空题翻译Unit 1.docx

学术综合英语英语填空题翻译Unit 1.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
学术综合英语英语填空题翻译Unit 1

Unit 1SECTION ATask 2AContrary to what they predicted, the disease broke out and killed thousands of people.与他们预测的相反,疾病不但爆发了而且夺去了成千上万人的生命。修改成:与他们的预测相反,病情爆发并且夺去了数千人的生命。(不但而且的转折关系不适于爆发和夺去生命的关系)Without receiving her reply as scheduled he regarded it as implicit acceptance.没有如期收到她的回复,他认为她已经默认了。修改成:没有如期收到她的答复(回复),他认为她这是默许接受了。He repeated his assertion that he was not guilty in front of the jury in court.在法庭上他想向陪审团重声了他无罪的声明。修改成:法庭之上,他在陪审团面前重申了他无罪的声明。Using the Internet, he was able to look up information on a terrible disease torturing his wife.通过使用互联网,他可以查找一些关于一直折磨他妻子的疾病的信息。修改为:他可以运用互联网查找一种折磨他妻子的可怕疾病的信息。The young man adapted well to the city life and his new environment.这个年轻人非常适应城市生活和新环境There is not enough oxygen in the Moon’s atmosphere to sustain plant life.月球的空气中没有足够的氧气来维持植物的生命。修改成:月球大气中没有足够的氧气来维持植物的生命。(空气是一种物质定义,特指地球表面附近的气态物质,是多种气体的混合物,适宜人类和生物在其中生长;“大气”是一种广义的空间地理概念,航天时代之前仅指地球表面的大气压,航天时代以来,泛指各行星表面的气态层。)What you prepare for your speech, be sure to cite unbiased qualified sources.当你在准备演讲时,一定要引用无偏见并且合格的信息来源。修改成:当你在准备演讲时,一定要引用不偏不倚并且得到允许的信息源。(个人觉得“得到允许”比“合格”更符合语境)In the course of children’s language acquisition, adults should pay attention to grammar.在儿童学习语言的过程中,大人们应该注意语法。It is known to all Arabic children that “ship of the desert” is a metaphor for the camel.阿拉伯的孩子们都知道骆驼是“沙漠之船”的隐喻。修改成:所有的阿拉伯孩子们都知道,“沙漠之舟”是骆驼的隐喻。(原翻译逻辑错误)Clutter is one of the things you should try to eliminate when you make a speech.当你发表演讲时,杂乱是一切你应当尽力避免的事情。修改成:杂音是你在发表演讲时应该尝试消除的事情之一。(杂音比杂乱更符合语境)Task2BThe government decided to take concrete steps to bolster its faltering economy.政府决定出台具体的措施来支持它不稳定的经济。修改成:政府决定出台切实可行的措施来振兴止步不前的经济。(振兴对于止步不前的经济的目标更明确,faltering重在停滞不前,而不稳定-可高可低可快可慢,是不符合的)The evidence he presented at the meeting was credible, according to his viewpoint.根据他的观点,他在会议中提出的证据是可靠的。At the conference, he made an impromptu speech, which left a deep impression on every participant.在议会中,他做了一个给每位参会者都留下深刻印象的即兴演讲。修改成:他在会议上发表了一个即兴演讲,给每个参与者都留下了深刻的印象。(原翻译句式过于复杂,读的时候不是很顺口)Experts warn that mankind should use natural res

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档