歌唱模块 第四单元 世界之光.ppt.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
歌唱模块 第四单元 世界之光.ppt

重唱与合唱的演唱形式有什么区别?它们有相同之处吗?你还听过哪几首重唱歌曲? 思考: ___________________ 活动记录 班级 组别 姓名 在本次活动中所担任的角色 在本次活动中你有哪些收获? 自评本组演出效果 还有哪些地方可以改进或提高? 选出本次活动表现最好的组并简要写出理由. 第四单元 世界之光 普通高中课程标准实验教科书 歌唱模块 教材分析 本单元涉及的有美国、苏联、南斯拉夫、印度尼西亚、爱尔兰、阿根廷、朝鲜等国家的声乐作品.包括两首欣赏歌曲,一首实践歌曲和若干自选歌曲. 本单元实践的内容是一首重唱歌曲,也是本教材中唯一的一首重唱歌曲. 拓展与探究可分为三个层次:以探究为主的第一,五题;以拓展为主的第三,六题;既有拓展又有探究的第二,四题. 教学目标 1. 通过欣赏、歌唱各国不同题材、不同风格、不同文化背景的歌曲,享受世界音乐之光。 2.感受混声合唱《故乡的亲人》及女声合唱《你不要忘》的不同合唱音响,了解合唱队的各种编制。 3.歌唱实践,重唱(或二声部合唱)《深深的海洋》。继续学习歌唱的基本要素——歌唱的声区和音色统一,并进一步扩大自己的自选歌唱曲目,唱好不同风格的作品。 欣赏:《故乡的亲人》和《你不要忘》等歌曲,学习黑人灵歌、苏联歌曲和合唱队的编制等相关音乐知识。 歌唱实践:重唱(或二声部合唱)《深深的海洋》,继续学习歌唱的基本要素——歌唱的声区和音色统一。 拓展与探究:其他国家歌曲的欣赏与歌唱实践。 课时安排:3课时 教学内容: 重点:欣赏《故乡的亲人》并了解其作者福斯特, 歌唱《深深的海洋》。 难点:唱准《深深的海洋》二声部的三、六度音程。 斯蒂芬·福斯特 (Stephen Collins Foster,1826-1864) 美国作曲家,以歌曲创作为主,自学而成。生于宾夕法尼亚的匹兹堡。一生创作了《故乡的亲人》、《我的肯塔基故乡》、《金发的珍妮姑娘》、《美丽的梦神》、《噢,苏珊娜》、《老黑奴》等二百多首歌曲,许多歌曲不但在美国遐迩闻名,同时也为全世界的音乐爱好者所传唱。 老黑奴 美丽的梦神 我的肯塔基故乡 《故乡的亲人》 1851年,福斯特在远离自己家乡和亲人的辛辛那提州工作,感到远离亲人的孤寂和惆怅,于是创作了这首歌曲,借以寄托思乡之情。歌曲的旋律有着浓郁的赞美歌风格,这是因为福斯特自幼喜爱音乐,常随黑人保姆到教堂听黑人唱赞美歌,黑人的宗教歌曲给了他很深的印象的缘故。 美国黑人的宗教歌曲叫“灵歌”。黑人忍受不了奴隶主的残酷剥削和压迫,把希望寄托在“天堂”,因而产生了《马车从天上下来》一类的灵歌,这是阶级意识没有充分觉醒的一种表现。 奇异恩典 Amazing Grace 《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,grace原意为优雅、优美,此处解释成上帝对人类的慈悲、恩宠。是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一苜赞美诗,也是全世界基督徒都会唱的一首歌。ROV. John NEWTON作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。 Old Folks at Home All round de little farm I wandered When I was young, Den many happy days I squandered, Many de songs I sung. When I was playing wid my brudder Happy was I; Oh, take me to my kind old mudder! Dere let me live and die. All de world am sad and dreary, Eberywhere I roam; Oh, darkeys, how my heart grows weary, Far from de old folks at home! One little hut among de bushes, One dat I love, Still sadly to my memory rushes, No ma

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档