《精心整理》金融专业英语函电写作第四章.ppt

《精心整理》金融专业英语函电写作第四章.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《精心整理》金融专业英语函电写作第四章

第四章 有关签字样本和密押表的信函 (Letters about Specimen Signature and Testkey) Open Questions 1. What is the function of specimen signatures? 2. How much do you know about test key? 3. Do you know how to test telexes and cables? Words Expressions in one’s possession 在某人手中,由某人持有 We would like to inform you that we are unable to verify the signature appearing thereon after comparing it with your Booklet of Specimen Signatures in our possession. referring to sth. 关于或提及某事 Referring to the subject letter of credit, we confirm having advised it to the beneficiaries through our Beijing Branch. look into sth. 调查某事 Please look into the matter and supply us with the specimen signature on the captioned L/C… Sample Sentences However, we would like to inform you that we are unable to… Please look into the matter and supply us…, or else inform us of… Referring to the subject letter of … Having …, we realized that … As you are well aware, keeping and administering these documents would entail superfluous costs which could otherwise be avoided. For this reason, we would propose a cancellation of the existing test key arrangements. We expect your cooperation in this respect and thank you in advance for your kind assistance. Your prompt attention to this matter will be appreciated. E-C Translation 1. Upon comparing the captioned two signatures appearing on the above credit with your Booklet in our possession, we find we are unable to verify them. 译文 1. 将上述标题所列信用证中两个签名与我们所持有的你行印签册进行比较后,我行认为无法验证这两个签名的真伪。 2. As this credit involves a large amount, we cannot advise it to the beneficiary before receiving your confirmation by telex. 译文 2.该信用证涉及金额巨大,在收到你行的电报确认之前,我行不能将该信用证通知受益人。 3. We acknowledge receipt of your telex dated June 18, 2002 informing us of your payment of $2333.00 by debiting your account with us. But we would like to point out that the telex is not authenticated by a test. 译文 3. 我行收到你行2002年6月18日电传,告知已将你行支付的2333美元记入你行在我所设账户的借方。但我们想指出的是,该电传因未经密押而未予证实。 4. With reference to y

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档