日本江户时代的汉文文话对中国文章学的受容-香港日本语教育研究会.PDF

日本江户时代的汉文文话对中国文章学的受容-香港日本语教育研究会.PDF

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日本江户时代的汉文文话对中国文章学的受容-香港日本语教育研究会

卞東波:日本江戶時代的漢文文話對中國文章學的受容 日本江戶時代的漢文文話對中國文章學的受容 The Historical Reception of Japanese “Prose Remark”(Wenhua) to Chinese Literary Thought 卞東波(南京大學域外漢籍研究所) Bian Dongbo(Nanjing University) 內容摘要 “文話”,顧名思義是傳統文學批評中對文章的評論,是東亞古代文章學的 主要表現形式。中國自宋代以來,就產生了大量的文話類著作,目前已經收入《歷 代文話》(全十冊)一書。日本江戶時代以來也產生了大量用漢文寫成的文話, 但迄今尚未有學者加以彙編成集,對其的研究也尚未展開。本稿擬從東亞比較文 學的視角出發,研究江戶時代漢文文話受到的中國文章學的影響及對其的受容。 江戶時代對中國文章學的受容主要有四種形式:翻刻、彙編、注解與回應。江戶 時代翻刻了大量的中國古代文章學著作,有的已經收入長澤規矩也所編的《和刻 本漢籍隨筆集》,有的則未收入,如享保年間荻生徂徠(1666—1728)弟子山井 鼎(1690—1728)所刻陳騤的《文則》。和刻本中國文章學著作保存了很多本土 失傳的典籍,如高琦的《文章一貫》;同時和刻本還有助於中國傳本的校勘,如 享保本《文則》中就有大量山井鼎的批語,極有助於文本的釐清。江戶時代早期 的文話以彙編中國文章學著作為主,這方面集成式的著作是江戶初年儒學家藤原 惺窩(1561—1619)所編的《文章達德綱領》六卷。全書按照藤原惺窩本人的文 學思想,對中國文章學著作按照一定的體系重新編排,涉及到文章學的技巧論、 創作論、文體論、作家論諸方面。江戶中後期的文話雖然以日本學人自撰為主, 但仍然處處可見中國文章學的影響。明治維新之後,日本社會對漢詩漢文的興趣 並未衰退,這時出現了很多指導寫作漢詩文的書,其中由龜卦川政隆所編的《文 章一貫集解》也是這股風潮下的產物,此書也是東亞文話史上惟一一部注釋書。 所謂“集解”即彙集了日本江戶中期多位學者關於文章寫作的論述。日本文話從 借中國文章學著作發聲,到自己獨立發聲,經歷了一個本土化的過程。江戶中期 的文話開始關注日本學人漢文寫作中的實際問題,故日本文話中對所謂“華風” 與“和習”進行了熱烈的討論。日本學人認為要想寫出純正的漢文,必須戒除寫 作中受到日文訓讀影響的表達方式,特別是荻生徂徠提出了“以漢語會漢語”的 方式,至今在外語學習中仍具有啟發意義。同時,還可以看到隨著日本漢文水平 的進步,日本學人對中國的古文以及文章學開始持一種貶抑的態度,這與日本學 人在漢學上的自信是息息相關的。本稿最後討論了日本文話中圍繞著荻生徂徠 “古文辭”的爭論。荻生徂徠希望通過學習明人,特別李攀龍、王世貞等人,來 達到“孔子之道”,而忽視了經典性的選擇問題。江戶中後期的文話展開了對荻 生徂徠“古文辭”的批評,最終為日本漢文學發展指出了正確的道路。日本文話 自始至終深受中國文章學的影響,一直在與中國文章學進行對話,回應著產生自 中國的理論與實踐命題,最終找到了適合本國文章學發展的道路。 關鍵詞:日本文話 中國文章學 受容 荻生徂徠 和習 Acknowledgement:本文之完成得到日本京都大學木田章義教授及日本同志社大 學李長波先生的幫助,以及同志社大學副島一郎先生的指正。 卞東波:日本江戶時代的漢文文話對中國文章學的受容 一、引言 21 世紀的中國古典文學研究需要從一個更廣闊的視角出發加以觀照。筆者 認為以前近代社會的東亞漢文化圈為基礎,將中國古典文學納入到整個東亞共同 體的漢文學傳統中加以審視會得出多重而別樣的意義,同時還可以為中國古典文 學研究注入新鮮的血液,而且可以顯示中國古典文學的世界性。即如文話研究而 言,如果放在東亞漢籍的視域下加以考察的話,就可看出中國傳統文章學的批評 形式——文話,不但超越了國界,而且在東亞鄰國也產生了很大的影響,也是中 國古典文學與文學批評一種新的存在方式。從這一點來說,王水照先生所編的《歷 1 代文話》 非常具有世界眼光,不但

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档