教育部顾问室补助99学年第1学期台湾文史艺术-中正大学台文所.PPT

教育部顾问室补助99学年第1学期台湾文史艺术-中正大学台文所.PPT

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
教育部顾问室补助99学年第1学期台湾文史艺术-中正大学台文所

從新舊文學到鄉土文學 臺灣民間故事的採集與整理 授課教師:李知灝 授課時間:2010.10.05 臺灣鄉土文學論述的產生背景 1920年代新舊文學論戰 1930年代第一次鄉土文學論戰 (引發臺灣民間文學的採集與創作、台語白話文學的創作) 1970年代第二次鄉土文學論戰 (掀起鄉土小說的創作風格,成為臺灣文學發展的重要階段之一) 1920年代新舊文學論戰 1920年代新舊文學論戰:東亞地區對現代性的追求。 但是在台灣,卻是一方面追求現代化,一方面蘊含著對殖民政權的反抗。 (一)陳炘〈文學與職務〉、甘文芳〈實社會與文學〉、陳端明〈日用文鼓吹論〉。 借鑑於中國文學革命的經驗,對文言文提出的批評。並且希望找出一個新的文學書寫方向,統合臺灣民眾,並抒發其心聲。 (二)黃呈聰〈論普及白話文的新使命〉 回想我們台灣的文化,到如今猶遲遲沒有活動,也沒有進步的現象,原因是在那裡呢?我要回答說,是在我們社會上沒有一種普遍的文,使民眾容易看書、看報、寫信、著書,所以世界的事情不曉得,社會的裡面黑暗,民眾變成愚昧,故社會不能活動,這就是不進步的原因了。 我看我們的社會,從前和現在多數的人,都喜歡看那個紅樓夢、水滸傳等的白話小說,所以已經有普及的一部分在社會上,若是將這個擴大做一般民眾的使用就好了。我想普及這個文在我們的社會是沒有什麼難的。 (三)張我軍〈致台灣青年的一封信〉、〈糟糕的台灣文學界〉 諸君怎的不讀些有用的書,來實際應用於社會,而每日只知道做些似是而非的詩,來做詩韻合解的奴隸,或講什麼八股文章,替先人保存臭味。(台灣的詩文等,從不見過真正有文學價值的,且又不思改革,只在糞堆裡滾來滾去,滾到百年千年,也只是滾得一身臭糞)。 1930年代第一次鄉土文學論戰 1930年代第一次鄉土文學論戰:新舊文學論戰的延伸 (一)台灣話文學的路線分裂 1.改革語言:張我軍 2.文言合一:賴和、鄭坤五(首次提出鄉土文學的口號)(半傳統文人) 3.羅馬拼音:蔡培火 (二)張我軍〈新文學運動的意義〉1925 還有一部分自詡為徹底的人們說:「古文實在不行,我們須用白話,須用我們日常所用的台灣話才好。」這話驟看有道理了,但我要反問一句說:「台灣話有沒有文字來表現?台灣話有文學的價值沒有?台灣話合理不合理?」實在,我們日常所用的話,十分差不多佔九分沒有相當的文字。那是因為我們的話是土話,是沒有文字的下級話,是大多數佔了不合理的話啦。所以沒有文學的價值,已是無可疑的了。所以我們的新文學運動有帶著改造台灣語言的使命。我們欲把我們的土話改成合乎文字的合理語言。換句話說,我們欲把台灣人的話統一於中國話,再換句話說,是用我們現在所用的話統一於中國語。 (三)黃石輝〈怎麼不提倡鄉土文學〉 你是要寫會感動激發廣大群眾的文藝嗎?你是要廣大群眾心理發生和你同樣的感覺嗎?不要呢,那就沒有話說了。如果要的,那麼,不管你是支配階級的代辯者,還是勞苦群眾的領導者,你總須以勞苦群眾為對象去做文藝,便應該起來提倡鄉土文學,應該起來建設鄉土文學。 你是台灣人,你頭戴台灣天,腳踏台灣地,眼睛所看的是台灣的狀況,耳孔所聽見的是台灣的消息,時間所歷的亦是台灣的經驗,嘴裡所說的亦是台灣的語言,所以你的那枝如「椽」的健筆,生蕊的彩筆,亦應該去寫台灣的文學。 (四)廖毓文〈給黃石輝先生-鄉土文學的吟味〉 「鄉土文學首倡於19世紀末葉的德國F.Lonhard」「他們給它叫做heimathunst(鄉土藝術),最大的目標,是在描寫鄉土特殊的自然風俗和表現鄉土的感情思想,事實就是今日的田園文學。」「因為它的內容,過於泛渺,沒有時代性,又沒有階級性。」「到今日完全的聲銷跡絕了。」 (五)林克夫〈鄉土文學的檢討-讀黃石輝君的高論〉 台灣何必這樣的苦心,來造出一種專使台灣人懂得的文學呢?若是能普遍的來學中國白話文而用中國白話文也得使中國人會懂,豈不是較好麼?因為台灣和中國直接間接有密切的關係,所以我希望台灣人個個學中國文,更去學中國話,而用中國白話文來寫文學。 (六)張深切〈對台灣新文學路線的一提案〉 台灣固自有台灣特殊的氣候、風土、生產、經濟、政治、民情、風俗、歷史等,我們要把這些事情,深切地以科學的方法研究分析出來-察其所生、審其所成、識其所形、知其所能-正確地把握於思想,靈活地表現於文字。不為先入為主的思想所束縛,不為什麼不純的目的而偏袒,只為了貫徹「真、實」而努力盡心。 文人介入臺灣民間故事的編採 1930年代,在新舊文學論戰之後所產生的鄉土文學論爭,更讓臺灣的新知識份子注意到這塊空間。在李獻章編纂的《臺灣民間文學集》中,就採集了「鴨母王」、「林大乾兄妹」、「林道乾與十八攜籃」、「鄭國姓打臺灣」、「媽祖的廢親」……等充滿誌怪色彩的民間故事,並藉此講述臺灣的海洋文化、歷史故事與宗教

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档