《庄王既成》二题.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《庄王既成》二题.doc

《莊王既成》二題 一、以(待)四(鄰)之(賓)客【《莊王既成》簡1-2】 「賓」字原考釋者陳佩芬先生隸定作「」讀「賞」,何有祖先生讀為「犒」,指以酒食財物慰勞。李學勤先生認為「讀爲“徼”,意爲邊塞」,周鳳五先生指出:「四鄰之犒:『犒』,簡文作,從貝,高聲,整理者正確隸定,但誤以為『即賞字』。按,當讀為『犒』,《說文》作『槁』,二者為古今字。《說文》:『槁,木枯也。』段注:『凡潤其枯曰,如慰其勞苦曰勞,以膏潤物曰膏。《尚書》『飫』、《周禮》『人』、〈小行人〉『若國師役,則令禬』之義皆如是。鄭司農以漢字通之....蓋漢時盛行犒字,故大鄭以今字易古字,此漢人釋經之法也。』簡文是說,莊王在雩婁築城徵稅,以供應春秋祭祀與賞鄰國之用。」,黃麗娟先生贊成原釋者的隸定,但改讀作「享」,上述說法恐怕都有問題。 蘇建洲先生認為「此字上部與『高』不類,應隸定為『』,字形可參見《包山》92『』作『△2』()。只是△1()『命』旁的『口』省略了,這並不少見。當然也可以將『△1』隸定為上部從『令』,命、令本是一字之分化。古代迎送賓客、燕飲、祭祀、射禮均奏樂,《詩?小雅?鹿鳴》:『我有嘉賓,鼓瑟吹笙』。所以『△1』可能讀為『賓』,『△1』從『命』得聲,明紐耕部;『賓』,幫紐真部。聲紐同為唇音,韻部關係密切。」,沈培先生指出「蘇文已正確釋出『賓』字,惜其未指出其後之字即是『客』字。其字輪廓尚存,應不難辨認。」。 佑仁按:蘇建洲先生在文例中釋出「賓」字,又指出該字又見包山簡92,字形作「」,沈培先生釋出「客」字,二說皆可信,但是此蘇建洲先生認為「」(賓)是「命」旁的「口」省略了,讀作「賓」,因為「賓」、「命」音近可以通假。但就我的考察,「賓」是幫紐,而「命、令為ml-命、令。就筆者所見的資料來看,「命」、「令」二字尚未能找到與「賓」字通假的直接證據。「」字在文例上讀作「賓」,是沒有問題的,但我認為應試圖尋找它們與「賓」在字形上的聯繫,可能會更為適切。 甲骨文、金文中的「賓」字可分成兩種寫法,一種是从宀从卩,第二種則作从宀从人,後一種寫法日後常聲化作「万(即「丏」之初文)」聲。从宀从卩的寫法如「」(ㄈ賓父癸鼎《集成》2132)、「」(乃孫作且己鼎《集成》2431),从宀从人的字形如「」(《甲》1222),聲化作「万」聲的寫法如(鄭丼叔鐘」(鐘《集成》88)、「」(小臣守簋《集成》4179)、「」(邾公鐘《集成》102),到了楚簡形體仍是大同小異,从「万」之「賓」字,如「」(孔子詩論.27),有些「万」旁下半保留「人」旁的特徵,如「」(容成氏.5)、(性自命出.66)、「」(新蔡.零:224),這些都是从金文「」一系的寫法演變而來。而我們所要討論的「」、「」,則應該與金文从「卩」旁寫法的「」相繫聯,金文的「」(賓)到了楚簡,圓點的部分拉長,並且與上半的「宀」結合,這就是「」(包山簡92「賓」字所从)字寫法的來源。當然,它也可能只是「」這種「賓」字寫法的「人」旁改易成「卩」旁而已,「人」、「卩」替換在古文字中十分普遍,不煩舉例,但是若從「賓」字演變的系統脈絡來看,我認為它承襲金文的可能性會更高,但這都不妨礙我們直接把「」、「」釋作「賓」的結論。 此外,包山簡92的「」字,在「」旁與「貝」旁之間,有個值得重視的「口」旁,「賓」字添加「口」旁的現象在金文中早已出現過,如仲幾父簋(《集成》3954),字形作「」,文例為「仲幾父使幾使于諸侯、諸監,用厥賓」, 此處應是「賓」字無疑,可知包山簡「賓」字加「口」旁應是其來有自。 二、沈尹(固)辭,王(固)問之【《莊王既成》簡2】 原考釋者陳佩芬先生:「『固怠』,讀為『固辭』。《尚書.大禹謨》:『禹拜稽首固辭。』孔安國傳:『再辭曰固。』堅辭也。」。 佑仁按:「」字本篇簡出現2次,都在簡2,字形分別作、,二字文例讀作「固」,其句義與〈平王問鄭壽〉簡2「鄭壽辭,不敢答王固要之(季庚子問於孔子」(老子甲.34)、「」(包山.186)、(曹沫之陣.56),字从囗、古聲,其「囗」旁的筆畫首尾接連,但前舉、、等字,右半明顯並無豎筆,也無殘泐的跡象,可知嚴式隸定不宜作「固」。 這個字應釋為从、古聲的「」,「」字見金文「」(季良父盙《集成》4563)、「」(鄀于子斯簠《集成》4563)、「」(樂子簠《集成》4618),其「」旁有時還會省略成「」,如「」(史頌簠《集成》4481)、(太宰簠《集成》4623),「」再進一步省成「」形,例如「」(楚王酓肯簠《集成》4551)、「」(楚王酓肯簠《集成》4549)、「」(楚王酓肯簠《集成》455、「」(大簠《集成》4476)、「」(盛君縈簠《集成》4494),這種將「」旁省略成「」的情況,還可以利用「」字來考察,「」字作「」(尹氏賈良

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档