Subjonctif法国虚拟用法.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Subjonctif法国虚拟用法

Bilan du subjonctif 虚拟式小结 1 Le subjonctif employé dans les propositions complétives(虚拟式用于补语从句): 虚拟式经常用于以连词que引导的补语从句中 主句谓语如果表示感情,包括喜、怒、哀、乐、惊奇、遗憾、恐惧时,从句谓语应使用虚拟式,较常见的有: avoir peur 害怕,être content 高兴,être satisfait 满意,craindre 害怕,être heureux 幸运 être triste 悲伤,regretter 遗憾,être mécontent 不满,c’est un bonheur 幸运 Ex?: Vous êtes content que votre femme soit concierge?? Je regrette que nous ne puissions pas vous accompagner. C’est un bonheur qu’il ait été re?u par de Gaulle. 注意:avoir peur, craindre 等表示害怕的词语如果用肯定式,其补语从句的谓语之前一般要加赘词“ne”,(ne = explétif) 请看例句: Je crains qu’il ne parte. 我怕他会走。 Il a peur que nous ne le sachions. 他怕我们会知道这事。 但如果主句为肯定疑问句或否定句,从句谓语不加赘词“ne” 主句谓语表示祈使,则从句动词使用虚拟式。例如: Je veux que ... je désire que ... j’aime que ... il faut que ... je souhaite que ... il est nécessaire que ... Ex?: Je veux que tu m’y accompagnes. Il faut que vous y pensiez?! 主句谓语如果表示犹豫、怀疑、不知等情况时,补语从句中的谓语一般也用虚拟式。例如: Je doute qu’il s’y soit installé. Il est possible qu’elle re?oive deux fois par semaine le ministre des Fran?ais. Il ne se peut pas qu’il soit revenu avant quinze heures. Il semble qu’elles aient accordé les audiences à leurs subalternes. 主句谓语是表示陈述的动词或词组,但用于否定句、疑问句或条件句时,以que引导的补语从句中的谓语可使用虚拟式: Veut-il que nous l’appelions le politicard (政客)? Je ne pense pas qu’il y parvienne sans peine. Si vous croyez que cela puisse grignoter une patrie de ses après-midi réservés au travail solitaire,vous vous trompez?! 注意:同是上述结构,但如果讲话者主观上认为所谈为实际情况,则补语从句谓语仍用直陈式。例如: Savez-vous que Pierre a acheté un Renault 25?? 你知不知道皮埃尔买了一辆雷诺25型轿车? 在上述结构中,用或不用虚拟语态,其尺度完全有讲话者自己掌握,应采取谨慎态度。 个别动词根据其意义或语法上的要求,其从句谓语可使用虚拟式或不使用虚拟式,如: Je lui dis qu’il soit prudent. (un conseil) 我告诉他要谨慎。 Il m’écrit que je doive libérer mon secrétaire avant ma démission. (un conseil) 他写信建议我在辞职前先将秘书辞退。 Je te dis qu’il est prudent. (un fait) 我和你讲他是谨慎的。 2 Le subjonctif employé dans les proposotions circonstencielles (虚拟式用于状语从句): 状语从句中虚拟式的使用取决于引导从句的连词或连词短语。要求在状语从句中使用虚拟式的连词和短语,例如: 时间从句:avant que (ne)... 在……之前

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档