Book5_Module1_British_English_and_American_English_全程课件概要1.ppt

Book5_Module1_British_English_and_American_English_全程课件概要1.ppt

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Book5_Module1_British_English_and_American_English_全程课件概要1

目前,簡體字主要在中國大陸、馬來西亞、新加坡,以及東南亞的一些華人社區中使用。過去簡體字與繁體字並存於聯合國各式文件中,然而中華人民共和國於1971年恢復聯合國合法席位後,目前聯合國中無成員國家使用繁體中文字體。聯合國的漢字體系標準與大陸的簡體漢字保持一致。對外發布的漢字正式文本以簡體漢字為準。 2008年後,聯合國將不再同時發行兩種漢字文本,只保留簡體文本。 The Writing System There are about 50,000 characters in written Chinese, however most people only know about 20,000 of these. Most of these characters have elements of meaning and information about pronunciation. The most widely used system of writing is Putonghua, which became the medium of instruction in all schools in 1956, and almost all publications made are using it. Varieties of Chinese There are eight main varieties of Chinese. These are regional, and are often called dialects, although they are very different from each other in pronunciation. There is also another classification. There is also another classification, however, which gives two varieties: Wenyan, an ancient literary language, and Baihua, a kind of colloquial language. Putonghua, closely similar to the language spoken in Beijing, has been developed since the late of 1950s. Its development has had the aim of simplifying Chinese. The Language Today Pinyin is a 58-symbol writing system which has been used since 1958. It has the aims of helping everyone to use Putonghua, and to learn the Chinese characters. In the 1970s a new map of China was printed which standardised the place names of every town, city and village. Read the passage and answer: What reasons did Webster have for writing an American dictionary? He wanted to simplify the spelling of English and make it look different from British English. What are the two problems with English? The spelling of words does not always represent the sound. Some words just seem to have too many letters. Can you see any similarities between Webster’s work and attempts to simplify Chinese? The work of simplifying Chinese has made it convenient for people to read, understand and use the Chinese language. So has Webster’s work for American people. Check the following statements. P

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档