- 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中外合资企业章程(中英文)
中外合资企业章程(英文)
目
463中国英语学第一章 总则 463中国英语学习网第二章 宗旨、经营范围 463中国英语学习网第三章 投资总额和注册资本 463中国英语学习网第四章 董事会 463中国英语学习网第五章 经营管理机构 463中国英语学习网第六章 财务会计 463中国英语学习网第七章 利润分配463中国英语学习网第八章 职工463中国英语学习网第九章 工会组织463中国英语学习网第十章 期限、终止、清算463中国英语学习网第十一章 规章制度463中国英语学习网第十二章 适用法律463中国英语学习网第十三章 附则
ARTICLES OF ASSOCIATION FOR________LIMITED LIABILTY COMPANY463中国英语学习网463中国英语学习网INDEX463中国英语学习网Chapter 1 General Provision463中国英语学习网Chapter 2 The Purpose l Scope and Scale of the Business463中国英语学习网Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Capital463中国英语学习网Chapter 4 The Board of Directors463中国英语学习网Chapter 5 Business Management Office463中国英语学习网Chapter 6 Finance and Accounting463中国英语学习网Chapter 7 Profit Sharing463中国英语学习网Chapter 8 Staff and Workers463中国英语学习网Chapter 9 The Trade Union Organization463中国英语学习网Chapter 10 Duration, Termination and Liquidation of the Jint Venture Company463中国英语学习网Chapter 11 Rules and Regulations463中国英语学习网Chapter 12 Applicable Law463中国英语学习网Chapter 13 Supplementary Articles463中国英语学习网463中国英语学习网第一章 总则463中国英语学习网463中国英语学习网第一条 根据《中华人民共和国中外合资企业法》,和中国×公司(以下简称甲方)与×国×××公司)合资经营合同,特制订本合营公司章和。463中国英语学习网第二条 合营公司中文名称为:××有限公司463中国英语学习网英文名称为:463中国英语学习网缩写为:463中国英语学习网合营公司的法定地址为:463中国英语学习网第三条 甲、乙双方的名称、法定地址为:463中国英语学习网甲方:中国×公司,其法定地址为463中国英语学习网乙方:×国×××公司,其法定地址为463中国英语学习网第四条 合营公司的组织形式为有限责任公司。甲乙方仅以现行或日后修改的本章程规定的各自认缴的出资额对合营公司承担责任。在上述前提下,各方按其认缴的出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。463中国英语学习网第五条 合营公司为中国法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必遵守中国的法律、法令和有关条例规定。
Chapter 1 General Provision463中国英语学习网463中国英语学习网Article 1463中国英语学习网In accordance with the Law of the Peoples Republic of China on joint Venture Using463中国英语学习网Chinese and Foreign Investment and the contract signed on in_________ ,china, by, ×Co.463中国英语学习网(hereinafter referred to as Party A). and ×××Co., Ltd. (hereinafar referred to as Party A), to set up a joint venture, ×× Limited Liability Company (hereinafter referred to as joint venture 463中国英语学习网company), the Articles of Association hereby is formulated.463中国英语学习网Article 2463中
文档评论(0)