2015年北京第二外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验.pdf

2015年北京第二外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2015年北京第二外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验

翻译硕士考研指导 2015北二外CP英翻录取-择校/初复试+调剂经验 Part1 个人情况 2014年毕业于普通二本商贸英语专业(有同专业的童鞋一定知道这个专业,学得范围之广、 之不精),专四、专八、CATTI三笔通通都是60+,不是学霸,生性有点懒。大四之际,为了和男 票美好的未来,也为了翻译,遂加入了MTI考研大军。 我是和男票一起备考的。一站男票因为我的坚持和我稀里糊涂得就选了川外,打着酱油备考了 4个月,毫无疑问落榜了。当时没多难过,因为真的是付出不够多啊。在这里我不得不说,川外出 题是很有水准的,考察学生扎实的基础英语能力 (甚于北二外)以及翻译功底。不过川外近两年的 分数线都是国家线,所以选择川外的童鞋也不必忧心。 一战落榜后,我才开始潜心研究择,经过层层筛选,定下了北二外,当然这一次,男票又是很 贴心得陪我一起,非常感谢他的信任与陪伴,我知道他是在陪我圆我的硕士梦,所幸不负苦心人, 这次我们都被北二外MTI英翻录取了。这一次,真的是喜极而泣。 Part2 择校 择校在我眼里是考研成功首要的决定因素。我的公式是 择校=地理优势+学校外院实力+招生名额。 此外,学费+读研时间也需要考虑。 1.KEY:择校前,在论坛里逛了很久,参考了很多大神的帖子,同时浏览了部分已定学校的官网获 取招生信息(报录比/招生简章/外院实力/复试时间/分数线)。这一点至关重要,有的学校招生人 数很少如中山大学,有的学校复试很晚如北京语言大学(4月中旬),有的学校招生人数几十个但 报考人数达2000多人如对外经贸大学,而有的学校复试分高如对外经贸389,武大390,(那未达 线的童鞋就是调剂的主力了,刚上国家线的那些童鞋调剂就没有优势了)这些都是为调剂留的后招, 所以不得不注意!!! 2 我的择校顺序是:外国语院校-综合大学/师范院校(211、985)-理工院校 地理顺序:北京/上海/广州-沿海城市-内陆省会 综合以上因素,我选择了北二外。虽然不是985/211, 但胜在招生信息公开透明,招生人不少, 周恩来总理创建,有翻译学院,是CIUT成员。学费13500/年,读2年。 择校是个技术活,希望大家慎重对待! Part3 初试 每天7:30起床,12:00-14:30 中饭/新闻八卦/午休,18:30-20:00 晚饭/视频电影,除了专业课 老师给上课,其余的时间都在看书,期间偶尔外出开荤放松下,不想把自己拘得太紧。进入12月 下旬,心浮气躁,已经无法再看书,只想赶紧上考场,现在想来太惭愧了。 一、基础英语 北二外真心不难,( 2015年重点考词汇) 辅导书:专八全套(适用于大多MTI院校的基础英语):星火专八阅读/ 《英语专业八级考试精品 范文100篇》(葛欣)/专四专八词汇/刘毅词汇10000 过程:7月20-12月20左右,贯穿整个考研过程。 单词:手机下了百词斩用来背专八词汇,刘毅 10000也拿来背 (惭愧的是没背完,大家不要学我), 1 今年北二外画风突变,基础英语考察词汇提高难度,但这两本我想足矣。 阅读:今年的阅读第一篇专八难度,后面3篇四六级难度,有问答题。我每天4篇专八,查阅生词 短语,时常翻看。 作文:专八难度。这个没有费多大力,我和男票属于纸上能撇型,可以说轻松应对。葛欣那本书多 人推荐,是歪果仁写的,很好的。 二、翻译基础(重头戏:词汇部分会考到往年的,翻译2015侧重时政类(英中奥巴 IT 马讲话关于曼德拉,中英 类) 辅导书:CATTI三笔二笔、二三笔笔译词汇/ 《英汉翻译简明教程》庄绎传/ 《英译中国现代散文 选 (一)》张培基/ 《翻译基础真题》圣才教育/ 北二外及各校真题/Chinadail 新闻时政热词/ 政 府工作报告、领导人讲话 过程:7月20-12月25,贯穿整个考研过程。 短语翻译:1. 老师给了很多真题,也有回忆版。打印出来,来回背了不知多少遍,贴在了书桌前, 一抬头就是。 2.2014年度Chinadail 网页版的新词热词+Chinadail 手机报积累了一本,各种翻看。 篇章翻译:1. 北二外近两年都是英中中英各一篇。一战那年通过了CATTI三笔,所以又在淘宝上 买了2笔拿来用,看理论+做练习(每天中英英中各一篇),庄绎传那本书也练了个遍。我先看理 论点,然后每一篇都给出自己的译文,再和参考文对照,仔细看哪里出了问题,勾勾画画,桌边的 A4纸练习

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档