英汉礼貌用语对比研究 毕业论文.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉礼貌用语对比研究 毕业论文

Abstract This paper is a comparative study on the different use of polite language between English and Chinese. As an universal phenomenon, politeness exists in all kinds of cultures,which plays a vital role not only in maintaining friendly relationship between human beings but also in creating the harmonious atmosphere conversation. As English-speaking countries and China have different cultures, they use different ways to express their own polite words and deeds, and the different nationalities’ understanding of polite language always affects the effective cross-culture communication between them. What is more, it would causes unsuccessful cross-cultural communication. A comparative study of polite language between English and Chinese, will urge English learners to reduce the faults in using cross-cultural language, and will simultaneously achieve effective human communication through using appropriately polite expressions. Key Words: polite language; communication; comparative study; cultural differences 中文摘要 礼貌是人们在频繁的交往中彼此表示尊重与友好的行为规范。礼貌现象存在于各种不同的文化之中,对于保持人们之间的友好关系,建立和谐的谈话气氛起着重要的作用。英汉国家由于受到不同文化的影响,会用不同的方式来表达自己的礼貌言行,而不同的民族对礼貌的理解各不同,这就往往影响英汉双方进行有效的跨文化交际,甚至会导致跨文化交际的失败。通过对比研究英汉礼貌用语的差异,会促使英语学习者在跨文化交际中减少语用失误,同时达到使用恰当的礼貌用语进行有效交际的目的。 Contents Abstract i 中文摘要 ii 1. Introduction 1 1.1 Background 1 1.2 Aim and objectives 1 1.3 Organization of the paper 1 2. Literature Review 2 3. A comparative Study of Polite Language Between English and Chinese 4 3.1 Addressing form 4 3.2 Greetings 5 3.3 Polite language for inviting 6 3.4 Polite language for apologizing and thanking 7 3.5 The differences of private word in English and Chinese 8 4. The Investigation of Dominant Cultural Influence on Politeness and Strategies for Improving Cross-cultural Communication 9 4.1 The dominant cultural patterns which influence polite language 9 4.2 Strategies for improving cross-cultural communication 10 5. Conclusion 11 References 12 Acknowledgements 13 1. Intr

文档评论(0)

李天佑 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档