英汉翻译电子教案设计.doc

  1. 1、本文档共77页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 1 Introduction to the Course 授课时间 周 2 第 3-4 节;周5 第 节 课次 1 课时安排 2 授课题目(教学章、节或主题): Unit 1 Introduction to the Course《英汉翻译》第一次课程说明 Types of Class: Theory plus practice 本节课的教学内容(注明:重点、难点及疑点): 1) 三种翻译定义(Nida, Tytler, Venuti) 2) 翻译的标准3) 翻译的过程 教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次): 了解翻译的不同定义,介绍不同的翻译标准,引导学生科学分析翻译的标准 教学重点:翻译历史和标准。 教学难点:翻译标准、直译和意译。 教学基本内容:第一节:翻译的定义(从不同角度分析翻译的定义)第二节:翻译的标准(中外翻译标准分析) 第三节:翻译的过程(中外理论家对翻译过程的分析) 教学方法及手段:lecturing and in class workshopExplanation with the help of examples 参考资料:从万维网上下载有关翻译理论和技巧 备注: Teaching process: Step 1. Lead in 1. Brief introduction of the course contents translation skills business knowledge 2. Requirements for students attendance participation in class Step 2. Presentation I. The in China 1) 佛经翻译时期:从东汉开始到唐宋时期,历时1000余年。 ﹡玄奘、鸠摩罗什、真谛被誉为我国三大佛经翻译家。 2)我国翻译史的第二时期始于明朝后期。一些西方传教士在中国各地活动,除了翻译基督教经籍外,还与我国知识分子合作,译了大量的西方科学著作,对我国近代科学技术和思想的进步起到很大的推动作用。 ﹡清朝的林纾第一个把西方的文学作品介绍给中国读者,被称为文学翻译的始祖。其中著名的有《茶花女遗事》,《块肉余生记》(David Copperfield),《王子复仇记》(Hamlet)。他不懂外语,七次上京赶考,屡试屡败,屡败屡试,被成为是“译界之王”。 ﹡严复是清末新兴资产阶级的启蒙思想家,另一位著名的翻译家,被称为中国思想史上第一个系统介绍西方学术,提倡用资产阶级思想与文化挽救中国的资产阶级启蒙思想家。 3)“五四”运动是我国近代史的分水岭,同时也开创了我国近代翻译史。我国翻译事业的重点开始转向介绍马列主义经典著作和无产阶级文学作品。 ﹡鲁迅和瞿秋白是我国近代翻译史上卓越的先驱者,他们极力提倡用白话文翻译。 4)翻译事业的解放随着新中国的成立而到来。What are the similarities between the translation the West and that in China? ① Both 2000 years. ② Both started for religious purposes. ③ Both be divided into 5 periods. II. Some Basic Concepts of Translation : Discussion: How do you perceive translation? As a language activity? As an art? As a kind of cross-cultural communication? As a job? 【例】 The the forest until the boards which it yields are used, would form an interesting and, in many instances, an exciting story. × 树的历史开始于森林中,直到生产为木板后被使用为止,成为一个有趣且有许多事例的激动人心的故事。(“×”号表示译文有问题) 上面这句话的原文实际上主要说了两点内容: 1、树的历史的起迄时间 2、树的历史是怎样一回事 【译文】一棵树,从它在森林中生长起直到被制成木板使用为止,这段历史会构成一个饶有趣味的故事,在很多情况下这个故事十分激动人心。 1. Different Definitions of Translation(翻译的不同定义)翻译究竟是什么呢?   翻

文档评论(0)

we556 + 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年03月21日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档