- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新中高级口译翻译讲座张驰新
中高口笔译五十大成语、俗语 铁石心肠 置死地于后生 千秋功业 安居乐业 骨肉分离 各得其所 众议纷纭 岁月不居,来日苦短 夜长梦多 时不我与 Symposium on Cracking Translation Part of Interpretation Test Organized by shanghai New Oriental School Lecturer : Sam Zhang? 翻译十大原则 动宾连接原则 Those potent weapons for deflecting pitches that offer everything from bigger body parts to lower mortgage rates have attracted the ire of the U.S. Chamber of Commerce and mass marketers。 deflect: 打击 转变原定行动步骤 翻译十大原则 时态原则 中华民族历来爱好自由和和平。 The Chinese people have always been cherishing freedom and peace. The Chinese people always cherish freedom and peace. The Chinese people are always cherishing freedom and peace. 翻译十大原则 时态原则 中国过去是、现在是、将来是…… 中国人民更深感自由与和平的珍贵。 The Chinese people have cherished freedom and peace than ever. 翻译十大原则 主语确定原则 比如强调仁爱、强调群体、强调天下为公,特别是“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操。 For example, they lay emphasis on the importance of kindness and love in human relations, on the interest of the community, and on the idea that all under heaven are equal, especially on patriotism as embodied in the saying, “everybody is responsible for the fate of the country.” 翻译十大原则 其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的。 To be frank, if we leave aside mathematics and bypass the abundant formulas, the basic principles of the discipline (of science) are understandable and appreciable. 翻译十大原则 谓语最小化原则 今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;二是继续推进亚太经合组织贸易投资自由化进程,推动世界贸易组织尽早开始新一轮谈判。 The APEC meeting in this year will focus mainly on two aspects: one is on strengthening the cooperation among all APEC members to cope with the possible economic recession with rebuilt-up confidence; the other is on promoting the liberalization of trade and investment among all APEC members for the start of a new round of negotiations by WTO. 翻译十大原则 动宾换序原则 The rest of the world will have to react to this millennial economic shift to Asia, and to the rising power of China. 在新千年,经济重心将向亚洲转移,中国将迅速崛起,世界其他地区将不得不对此做出反应。 翻译十大原则
您可能关注的文档
- 数据库原理与设计方法东南大学自动控制系邵家玉下载.ppt
- 数据库基础理论.ppt
- 数据库基础知识.ppt
- 数据库基础.ppt
- 数据库安全保护.ppt
- 数据库原理及应用教案.ppt
- 数据库定义特点空间数据库空间数据库管理系统的实现方.ppt
- 数据库实验指导.ppt
- 数据库实现数据完整性.ppt
- 数据库应用基础第一章概述.ppt
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit13【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit9【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit11【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit14【单元测试·提升卷】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit8【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit4【单元测试·提升卷】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit13【单元测试·基础卷】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit7【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 苏教版五年级上册数学分层作业设计 2.2 三角形的面积(附答案).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit12【单元测试·基础卷】(原卷版+解析).docx
最近下载
- 2024年中国石油秋季招聘通用能力考试笔试备考试题及答案解析.docx
- 第一课 教室盆栽我做主—盆栽养护 课件 浙科版综合实践活动四年级上册.pptx
- 医疗安全(不良)事件根本原因分析法活动指南.pdf VIP
- 2023年中考押题预测卷02(杭州卷)-英语(考试版)A4.docx
- 于品 清华丘班数学分析讲义.pdf VIP
- 金融风险管理(中央财经大学)中国大学MOOC(慕课)章节测验试题(答案).pdf
- 一年一度喜剧大赛江东鸣《先生请出山》完整台词.docx VIP
- 党员立足本职岗位发挥党员先锋引领作用发言稿.doc VIP
- 《机床电气控制》M7130型卧轴矩台平面磨床的电气控制.pdf VIP
- Unit 4 Period 4 Developing Ideas 课件-高一上学期英语课件(外研社2019必修第一册).pptx
文档评论(0)