第一单元10篇: 城市第一单元10篇: 城市.doc

第一单元10篇: 城市第一单元10篇: 城市.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一单元 城市:北京和洛阳 本单元内容:1、洛阳及洛阳牡丹,2篇; 2、北京及主要景点,5篇(北京简介、紫禁城、颐和园、圆明园、天坛); 3、长城,3篇(简介、建造、功能) I. 洛阳及洛阳牡丹 Passage 1 Located in the west of Henan Province in central China, Luoyang occupies quite an important geographic location and had served as the capital city for 13 dynasties. Luoyang is also the cradle of Chinese civilization where many Chinese legends happened, such as Nvwa Patching the Sky, Dayu Controlling Flood, the Yellow Emperor establishing the Huaxia nation, the exile place of Peony Fairy and the like. As a result, the history has endowed Luoyang with a profound sense of culture. Luoyang peony has been very famous for its varieties and the beautiful colors because of the suitable climate and soil in Luoyang, blossoming extra-large flowers bearing the fame “the king of flowers”, as the famous ancient scholar Ouyang Xiu (1007-1072) wrote: “With the best natural conditions for the flowers in Luoyang, peony grows up to be a wonder in the world.” 译文 洛阳位于中原豫西,占据相当重要的地理位置,是十三朝故都。洛阳也是中华文明的摇篮,诞生过许多传说,如女娲补天、大禹治水、黄帝立华夏、也是牡丹仙子的流放地,等等,因此,历史赋予了洛阳丰富的文化底蕴 Passage 2 There is a legend going about the Luoyang Peony. One winter in Chang’an, the Tang empress Wu Zetian ordered all of the hundreds of flowers in her palace garden to bloom at once during the exact night. The next day, every kind of flower obeyed except the unyielding peony who would follow the natural rule. Then peony was driven out of the capital to Luoyang, thus became the love for the common people and was appreciated as “firm and unyielding” by people of one generation after another. Since Tang dynasty (618-907 A. D.), peony reached its prime in Luoyang and was ranked “the No. 1 flower in the world” in Song dynasty (960-1279 A. D.). 译文 洛阳牡丹有个传说。有一年冬天,在长安城,唐女皇武则天下令,她的皇家花园里成千上万种花卉,必须在当天夜里全部开放。次日,所有的花都遵照命令开放了,唯独不屈的牡丹要遵守时令规律。因此,牡丹被逐出长安到了洛阳,成了老百姓的最爱,并被人们尊为“坚定不屈的牡丹”而代代相传。自唐朝始,牡丹在洛阳达到了全盛期,并在宋朝(960-1279)被人们誉为“天下第一花”。 II. 北京及主要景点 Passage 1 Beijing is located in the northeastern corner of central China an

您可能关注的文档

文档评论(0)

ptaosqi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档