(word)考研翻译练习01.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(word)考研翻译练习01

汗水和天赋哪一个更重要?(2015-4-20) 连续第二天发现考研阅读热点,开心!天赋和汗水到底哪个更重要?这是一直都是国外学术界关心的问题,也是考研文章一直关心的问题。 相关词汇有这些: Native 先天 Acquired后天 ?? Born ?先天 ?made 后天 Nature 先天 nurture 后天 Intelligence 先天 intellect 后天 intuitive 先天 Cognitive 后天 native talent 先天practice 后天 文章开始是这样说的: Scientists have long argued over the relative contributions of practice and native talent to the development of elite performance. This debate swings back and forth every century, it seems, but a paper in the current issue of the journal Psychological Science illustrates where the discussion now stands and hints — more tantalizingly, for people who just want to do their best — at where the research will go next.? 词汇突破:1.tantalizingly 这是一个很百搭的词,在不同的语境中会产生不同的含义;常见的语义反而是:诱人的,吸引人的;大家看看下面的几个例句就知道了。 ? ? ? ? ? ?Mr. seungs book brings readers up to speed on present science and hints tantalizingly at the future.? 这本书可以让读者了解当前科学发展的最新情况并预示了未来的诱人前景。 ? ? ? ? ? 2.hint at 预示 ? ? ? ? ? 3. swings back and forth 反复 ? ? ? ? ? 4. elite performance 优秀的表现 ? ? ? ? ? 5. swings back and forth 反复出现 ? ? ? ? ? 6. journal 杂志 ?句子解析:1. Scientists have long argued over the relative contributions of practice and native talent to the development of elite performance. ? ? ? ? ? ?翻译提示:可以先翻译over后面的内容;在翻译之前的内容 ? ? ? ? ? ?参考译文:关于练习和天赋对优异表现的形成的相对影响,科学家的争论由来已久。 ? ? ? ? ? ?2. This debate swings back and forth every century, it seems, but a paper in the current issue of the journal Psychological Science illustrates where the discussion now stands and hints — more tantalizingly, for people who just want to do their best — at where the research will go next. ? ? ? ? ? ?解析: 第一个并列句:This debate swings back and forth every century, it seems it seems 主谓做插入语,翻译为似乎; 参考译文:这个争论似乎每个世纪都会出现反复, but连接另外一个并列句: ? ? ? ? ? ? ? ? ? 主干:a paper illustrates where the discussion now stands and hints at where the research will go next ? ? ? ? ? ? ? ? ? in the current issue of the journal Psychological Science 定语 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?— more tantalizingly, for people who just want to do the

文档评论(0)

ryf346 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档