Unit7同步辅导参考答案.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit7同步辅导参考答案

Key to Unit 7 Text A 课前预习 Directions: Read the text and find out the English versions for the following expressions. 1. explore animal intelligence 探索动物智能(Para. 1, L.4) 2. serve one’s own purpose 为某人所用(Para. 1, L.6) 3. give sb. a blank stare 向......翻白眼 Para 3, L.5) 4. at this point 就在这时 Para. 3, L.6) 5. trade A for B 以A换B Para 5, L.1) 6. undertake a study 进行......一项研究 Para. 5, L.3) 7. figure out 发现; 推断出 Para. 5, L.5) 8. extend far beyond 远远超出 Para. 5, L.8) 9. use A as B 把A作为B使用 Para. 5, L.9) 10. expand the supply 扩大供应量 Para. 5, L.9) 11. virtuous habits 好习惯 Para. 6, L.1) 12. catch up with 遇到;赶上 Para. 6, L.2) 13. cooperate with... 与......合作 Para. 7, L.1) 14. assess a situation 审时度势 Para. 8, L.3) 15. base on 以......为根据 Para. 8, L.4) 16. emergency care 紧急护理 Para. 9, L.4) 17. hold out one’s hand 伸出手来 Para. 11, L.6) 18. look ... in the eye 盯着......看 Para. 12, L.2) 19. wipe out... 使......灭绝 Para. 13, L.5) 20. limited horizon 有限的视野 Para. 13, L.7) 巩固应用 I. Directions: Now you’ve learned Text A in detail. Let’s check how much you’ve learned from it! Please translate the Chinese expressions in the following sentences into English. Be sure you use expressions from the text. 1. If animals can think, they will probably do their best thinking when it serves their own purpose 能为自 所用的时候 , not when scientists ask them to. (Para. 1, L.) 2. Jendry offered Colo some peanuts, only to be met with a blank stare 结果却被翻了个白眼). Para, L.5 3. Sizing up the reaction of the audience (对观众的反应做出估计后), he made some changes in his speech. Para, L.1) 4. The HR manager thinks highly of employees’ ability to cooperate with each other 员工相互合作的能力 . Para L.1) 5. Not until he assessed a situ ation 直到审时度势后 , did he make any decision. Para, L.3) II. Language Focus Ex. I. Translate the following English expressions into Chinese and Chinese into English. 1. maintain its position as market leader 保持市场领导者的位置 (P.191, I-2-4) 2. only to 适应改变(P.190, I-1-4) 3. broaden one’s horizon 拓宽视

文档评论(0)

tiangou + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档