美国习惯用语(101-239).doc

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
Made by ilovegamex 希望和更多热爱英语的人做朋友! 101 to get ones back up to scratch ones back 当一只猫生气的时候,它往往把它的背拱起来,嘴里还发出呼呼的声音,显得它随时准备施展它那爪子的威力。美国一个常用语就出自猫的这种形像。 这个常用语就是:to get ones back up。To get ones back up就是生气的意思。下面这句话是一个妻子在说他的丈夫: One thing really gets my back up -- the way my husband leaves his clothes on the bed or on the floor so I have to pick them up all the time. 她说:“我的丈夫总是把衣服往床上、地上乱扔,我老得把它们拣起来,真叫我生气。” 可是,妻子的批评使做丈夫的很生气。他对朋友说: And theres one thing that really gets my back up: my wife nagging at me to hang my clothes up as soon as I walk in the house at night after a hard day at the office. 他说:“每天在办公室辛苦地工作了一天,可是晚上一走家门,我老婆就开始唠叨,要我把衣服挂好。这实在让我生气。” 要是你觉得背上某一个地方痒痒,而你自己又抓不到。这是很难受的。在这种情况下,最好有人替你抓一下。美国人有一个普遍的说法,那就是:to scratch ones back。To scratch ones back从字面上来看就是“抓某人的背”。它的真正含义是:某人帮了你一下忙,而这个帮你忙的人也期望你下回帮他的忙。因此,to scratch ones back实际上就是:这回你帮我忙,下回我就帮你的忙。例如,一个参议员对他的高级助手说: This senator from the 11th district scratched my back when he voted for my bill to cut state income taxes, so its my turn to do him a favor and vote for that bill for more money for roads in his district. 这位参议员说:“上回在投票通过我提出的有关裁减州所得税的提案时,第十一选区的参议员投了我一票,帮了我的忙。所以,现在是该我帮他忙的时候了,我得投票赞成为他的选区修建公路增加拨款的提案。” 这种现象在政客当中很普遍,但是做买卖的也要相互给好处,请听这位推销员说的话: In my business its important to scratch each others back. Say a customer does me a favor by giving me an extra big order. The next time hes in town I might take him out to dinner and a broadway show. 这位推销员说:“干我们这行,相互帮忙是很重要的。要是一位顾客订了特别大的一批货,帮了我的忙。下次他再到这个城市来的时候,我可能得请他吃晚饭和到百老汇去看演出。” 今天我们讲了两个习惯用语:to get ones back up和to scratch ones back。 To get ones back up是生气的意思;to scratch ones back是指某人帮了一下忙,帮忙的人也期待对方下回帮他的忙。 美国习惯用语: 第一百零一课就讲到这里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。 102 brainchild to pick ones brain 今天我们要讲两个和人的脑子有关的习惯用语。“脑子”这个名词翻成英文就是brain。 我们首先要给大家介绍的一个常用语是:brainchild。Brainchild是一个字。 大家已经知道,brain是指脑子,child就是孩子的意思。在一般口语里,brain和child这两个字合在一起的意思就是:脑子里产生的一个想法。例如,我们可以说: The electric light bulb is the brainchild of Thomas Edison, the telephone is the brainchild of Alexander Graham Bell, two 19th-century Americ

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档