英语专业--短文翻译讲解.ppt

  1. 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语专业--短文翻译讲解.ppt

汉译英 徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究的地理的记载有许多不很可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景;他常常选择不同的时间和季节,多次重游各地名山,反复观察变换的奇景。 徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。 周游:到各处游历; 走遍travel across (around);tour;visit 考察: explore; make an on-the-spot investigation; inspect 足迹:footprint;footmark; trace 遍及 spread all over 译文1:During his life time, Xu Xiake visited and explored 16 provinces, leaving his footprints in nearly every corner of the country. 译文2:During his life time, Xu Xiake traveled around and conducted surveys in 16 provinces. he left his footprints in virtually every part of the country. 他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。 他在考察的过程中: in his exploration; in his tours;on his tours 盲目:blindly; in a blind way; without thinking 迷信: superstition; blindly worship/ believe in。 这里“迷信”指“accept readily/without thinking” 译文1:He never blindly accepted the conclusions given in books in his exploration. 译文2:In the process of conducting his surveys and investigations, he would never embrace the conclusions recorded in previous documents. 他发现前人研究的地理的记载有许多不很可靠的地方。 前人:predecessor; forefathers; others 前人栽树,后人乘凉。 One man sows and another reaps. 记载:record; put down in writing; document; notes 可靠: 真实可信 true,或准确accurate,信得过reliable; trustworthy 译文1:and found many inaccuracies in the travel notes on geography written by his predecessors. 或:He found that many of the geographical records by other people before him were inaccurate. 译文2:Instead, he discovered that the documentations made by his predecessors in their geographical studies were not quite reliable in many aspects. 为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉; 为了: in order to, for the sake of, for the purpose of, with the aim of, with a view to 细致的:careful, delicate, detailed 乘车坐船:“乘坐”应使用一个词 by carriage and boat; take the wagon and the boat 翻山越岭:翻越可使用一个词 climb/cross mountains and ridges 长途跋涉: long difficult journeys 为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉。 译文1:He seldom traveled by hor

您可能关注的文档

文档评论(0)

ygxt89 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档