医疗问题案例翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
医疗问题案例翻译

医疗 Medical Treatment China - Healthcare and Medical Treatment China does not offer the healthiest of environments for residents. The continued practice of burning coal means that the cities are badly polluted, and many people suffer from respiratory problems while in China. Respiratory problems: 呼吸系统的问题 High levels of pesticides are used in growing fruit and vegetables and it is therefore necessary to wash them very thoroughly before eating, preferably in a chlorine solution. There may be a high lead content in food which has been canned in China. Tap water is not safe to drink unless boiled. Chlorine solution:氯化的解决方式(化合物的分子引入氯原子的反应) Pesticides ?2008年12月,农业部发布了我国2008年农产品质量安全监测结果,其中蔬菜农药残留监测合格率都在95%以上。 ?? 如今DDT再次被允许使用,并不是无限制的。鉴于它的高残留性,对环境的破坏,包括中国在内的许多国家都禁止生产、流通、使用DDT。这就是说,除了少量用于疟疾防治,DDT已经退出历史舞台。世界卫生组织WHO只是建议在室内防治在疟疾的高发区,防止蚊虫叮咬时使用DDT,绝不允许DDT再去大田里、在大规模的在室外空间下大量使用DDT。 ?? 南非重新启用DDT之后,已使疟疾发病率和死亡率降低90%,正向彻底消灭疟疾的目标挺进。在撒哈拉以南的非洲,已有10个国家在采取这种方式控制疟疾。 ?? 400年前,瑞士的一位医生巴拉塞尔士曾说过这样一句话:“毒物与仙丹之间在于剂量。”虽然杀虫剂有毒,但这并不能构成它命中注定的原罪,跟任何化学物的情况一样,剂量多寡才是决定的因素。只要正确使用,大部分的现代杀虫剂都相当安全,只有错误使用时,才会在动物和人类身上产生毒害。 Health care is widely available in China with clinics being found in every village, factory and school, but in many areas the facilities are very basic and not generally used by expatriates. Rural clinics may even refuse to accept responsibility for treating foreigners. China no longer offers free medical care for all urban residents, as people are now being encouraged to buy health insurance. Expatriates:被流放(国外)者;放弃原国籍者;移居国外者 Hospital 医院 childrens hospital 儿童医院 general hospital, polyclinic 综合医院 hospital for lepers, leprosarium 麻风病院 maternity hospital, lying-inhospital 产科医院 mental hospital, mental home 精神病院 obstetrics and gynecology hospital 妇产医院 plastic surgery hospital 整形外科医院 stomatological hospital 口腔医院 tuberculosis hospital 结核病医院 tumour hospital 肿瘤医院 clinic 诊疗所 first-aid station 急救站 polyclinic 联合诊疗所 quarantine station 防疫站(检疫所) rest home 休养所 sanatorium 疗养院 科室 department medical depart

文档评论(0)

qiaogao + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档