对外汉语消极修辞教学刍议.doc

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
--完美WORD文档DOC格式,可在线免费浏览全文和下载,是一篇优秀的毕业设计论文,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文的提供参考。

曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明 (根据学位论文类型相应地在“□”划“√”) 本人郑重声明:此处所提交的博士□/硕士√ 学刍议》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻读博士/√学位期 间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外不包含他人已经发 表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已 在文中以明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。 作者签名:  日期: 曲阜师范大学研究生学位论文使用授权书 (根据学位论文类型相应地在“□”划“√”) 《 对外汉语消极修辞教学刍议 》系本人在曲阜师范大学攻读博士□/硕 士 学位期间,在导师指导下完成的博士√/√学位论文。本论文的研究 成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他单位的名义发表。 本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留 并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人 授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论文,可以公开发表 论文的全部或部分内容。 作者签名: 导师签名:  II  日期: 日期: 摘  要 修辞一方面使得语言在交际表达中适度、得体和有效,另一方面也使得语言如虎添翼、 锦上添花,可是在相当长的一段时期内,学者往往将修辞研究的目光聚焦在汉语积极修辞 的教学和运用上,又加之对消极修辞是否存在以及意义功用的误解,所以在对外汉语中消 极修辞的教学在很大程度上存在空白,比如教学内容、教学方法以及教学策略等。对外汉 语教学的基本和最终目标都是培养具有运用汉语进行交际能力的人才,而交际必须在一定 的语言环境中、必须面对特定的对象以及达到既定的目的,因此本文意在从对外汉语消极 修辞角度出发,利用分析概括外国人在交际中出现的汉语修辞偏误的现象,归纳总结出对 外汉语消极修辞教学的难点内容和策略。本文主体包括三个部分,第一部分是绪论或引言, 主要阐述对外汉语消极修辞的重要性和研究的迫切性,研究的范围和目的以及研究现状。 第二部分和第三部分是该课题的核心。第二部分主要是通过分析留学生在运用汉语进行交 际中出现有关消极修辞方面的偏误现象,进而对其找出造成偏误的原因。在这一部分中, 语料来自网络电视节目、报刊杂志、HSK 动态作文语料库以及暨南大学口语语料库,从中 寻找消极修辞偏误现象,分析过程涉及汉语修辞、英语修辞、英汉修辞对比、汉语言语艺 术、修辞与文化等理论。通过对以上内容的系统分析,来重点研究对外汉语消极修辞方面 常见偏误类型以及造成偏误根本原因。第三部分是基于第二部分的研究,针对第二部分的 偏误类型和偏误原因,以期探寻出对外汉语教学中消极修辞的教学内容并提出相应的教学 建议,用来指导实践。 关键词:对外汉语;消极修辞;偏误分析;教学内容;教学策略 I Abstract Rhetoric on one hand makes the social intercourse appropriate,suited and effective, but also make the communication as a tiger with wings added, the icing on the cake, but in a considerably long period of time, scholars tend to focus on the study of rhetoric teaching and application of Chinese positive rhetoric, and in addition to the negative rhetoric exists and misunderstanding meaning function, so in teaching Chinese as a foreign language in negative rhetoric teaching there is a gap in a large extent, such as teaching content, teaching methods and teaching strategies. The basic and eventually target of teaching Chinese as a foreign language is to train the ones who have the ability of communicating with Chinese people by using Chinese,as we all know, communication must be in a certain lang

文档评论(0)

文档分享 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档